Translator


"horrendo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"horrendo" in English
horrendo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
horrendo{adjective masculine}
El horrendo récord de impunidad en Rusia no es una cuestión de delincuencia privada.
The horrendous record of lawlessness in Russia is not a question of private delinquency.
El horrendo terror al que han sido sometidos resulta inexpresable.
The horrendous terror to which they have been subjected is unspeakable.
No existe ninguna justificación moral ni política para actos tan horrendos.
There is no moral or political justification for such horrendous acts.
horrendo{adjective}
frightful{adj.} (very unpleasant)
hideous{adj.} (color, clothes, furniture)
Las estadísticas son horrendas.
The statistics are horrifying.
Los horrendos sucesos de Madrid dieron al Consejo Europeo la excusa para acelerar la aplicación de las medidas antidemocráticas ya legisladas y acercarse aún más a los Estados Unidos y la OTAN.
Τhe horrifying events in Madrid gave the European Council an excuse to speed up the application of anti-democratic measures already legislated and to move even closer to the USA and ΝΑΤΟ.
ghastly{adj.} [coll.] (very bad, awful)
Procuran inteligentemente no contravenir las leyes del país anfitrión y así pueden continuar impunemente con sus horrendas actividades.
They cleverly avoid breaking the laws of the host country and so can continue their ghastly activities with impunity.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "horrendo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El horrendo asesinato de Benazir Bhutto constituye una prueba de ello, caso de que hubiera hecho falta.
The abhorrent assassination of Benazir Bhutto is proof of this, if it was required.
Las pruebas relativas al horrendo asesinato de Rafiq Hariri deben escucharse en los tribunales.
Evidence pertaining to the crime of the horrific assassination of Rafiq Hariri must be heard in court.
Permítanme concluir con unas pocas palabras sobre el horrendo asesinato del Primer Ministro Djindjic en Serbia.
Allow me to conclude with a few words about the dreadful murder of Prime Minister Djindjic in Serbia.
¡Decir que la opresión es " saludable " es horrendo!
Calling the oppression 'healthy ' is hair-raising.
¡Decir que la opresión es "saludable" es horrendo!
Calling the oppression 'healthy' is hair-raising.
Es un drama absolutamente horrendo, y al dirigir ese pésame sabía que expresaba los sentimientos de nuestra Asamblea.
This is a truly awful tragedy, and I wanted to express the feelings of this House by sending our condolences.
Condenamos y deploramos este crimen horrendo, condenamos a quien lo ha planificado y perpetrado con toda nuestra fuerza posible.
We condemn and deplore this appalling crime; we utterly condemn those who planned and perpetrated it.
Pido a la Comisión que adopte medidas especiales para evitar este horrendo delito y para castigar a sus autores.
I call on the Commission to take special measures to prevent this horrible crime, and also to punish the perpetrators.
Sin embargo, sabemos que no es cierto, sabemos que la pena capital es un acto horrendo, una especie de crimen de Estado legalizado.
However, we know that this is not at all the case; we know that the death penalty is an abhorrent practice, a form of State-legalised crime.
El pasado fin de semana se cometió un horrendo crimen terrorista en España, y nos solidarizamos con los ciudadanos españoles, pero ese delito no es asunto de la UE.
A dreadful crime of terrorism was committed in Spain last weekend, and our sympathies go out to the Spanish people, but that crime is not an EU matter.
La única respuesta política seria vino después del horrendo caso Dutroux de Bélgica, ocasión en que los diputados de este Parlamento hicieron cola para firmar mi resolución sobre esa tragedia.
The only really serious political response came following the horrific Dutroux affair in Belgium when MEPs were queuing up to sign my resolution on that tragedy.