Translator


"hacerse oír" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacerse oír" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacerse oír" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y a través del acuerdo de asociación, señor Alto Representante, usted puede hacerse oír.
Through the Association Agreement, Mr Solana, you have the means to make yourself heard.
Las víctimas no están en condiciones de hacerse oír por su situación frecuentemente ilegal.
Victims are often unable to speak out on account of the illegal situation they are in.
La población del país acude a las urnas, elige libremente y espera hacerse oír.
The population of the country goes to the polls, makes its choice freely, and expects to be heard.
La diplomacia europea debe hacerse oír en casos tan concretos.
European diplomacy must make itself heard on such concrete examples as these.
La opinión de los belgas no iba a hacerse oír a través de un referendo.
The views of the Belgians were not to be heard through a referendum.
Para hacerse oír, ya no puede considerarse al Parlamento Europeo fuera de esas negociaciones.
If it wishes to make itself heard, the European Parliament cannot be kept out of these negotiations.
La UE logra hacerse oír con claridad cuando habla con una sola voz.
The EU is loud and clear if it speaks with one voice.
Se trata de ciudadanos que antes no podían hacerse oir.
These are people from whom I might otherwise never hear.
No obstante, todo ello depende ahora de la política y de la capacidad de Europa de hacerse oír y respetar.
Everything, however, now rests on the policy and on Europe’s ability to make itself heard and respected.
Nuestros conciudadanos gritan en las ciudades de toda Grecia para hacerse oír en Bruselas, en Estrasburgo, en todas partes.
Our fellow citizens in towns throughout Greece are shouting to be heard in Brussels, in Strasbourg, everywhere.
Gracias a la autoridad de su cargo y los derechos que le acompañan, los diputados al Parlamento pueden hacerse oír.
Thanks to the authority of their office and the rights that come with it, Members of Parliament can have their voices heard.
Opino que es vergonzoso que el Parlamento Europeo no haya sido lo suficientemente maduro como para dejar constancia de que deseaba hacerse oir.
I think it is shameful that the European Parliament was not mature enough to say that we wanted our views heard!
Hemos hecho hincapié en las necesidades que tienen los pacientes de recibir mejor información y de hacerse oír más para influir en la política.
We have effectively highlighted patients' needs for better information and their need for a stronger voice to influence policy.
Hemos hecho hincapié en las necesidades que tienen los pacientes de recibir mejor información y de hacerse oír más para influir en la política.
We have effectively highlighted patients ' needs for better information and their need for a stronger voice to influence policy.
Las instituciones políticas solo pueden tener una estrategia de comunicación: la verdad y la transparencia, junto con una plena disponibilidad para escuchar y hacerse oír.
I welcome this report and the rapporteur's recognition of the importance of a more effective communication strategy.
Además, ofrecerá a los ciudadanos un medio para hacerse oír que les permita presentar a las Instituciones europeas una serie de cuestiones de interés.
Furthermore, it will provide citizens with a means to be heard by enabling them to refer some issues of interest to the European institutions.
En su informe afirma que la UE debe reforzar su capacidad de hacerse oír a nivel internacional en lo que respecta a sus opiniones en materia de contabilidad.
Your report argues that the EU needs to strengthen its capacity to make its views on accounting matters heard at the international level.
Europa puede estar ahora mucho más tranquila, pero no demasiado tranquila, porque tiene que hacerse oír de manera que los ciudadanos puedan entablar un diálogo con ella.
Europe may have become calmer, but hopefully not too calm, because it must be heard so that the citizens can enter into a dialogue with it.
También es preciso que los creyentes puedan hacerse oír y participen en el diálogo público en las sociedades de las cuales son miembros de pleno derecho.
It is likewise necessary for believers to be able to make themselves heard and to take part in public dialogue in the societies of which they are full members.
¿Cómo creen que Europa puede convertirse en una potencia política y puede hacerse oír, si no puede defenderse a sí misma y desplegar recursos en apoyo de su política?
How do you think Europe can become a political power and make itself heard if it cannot defend itself and deploy resources in support of its policy?