Translator


"furtiva" in English

QUICK TRANSLATIONS
"furtiva" in English
furtivo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
furtiva{adjective feminine}
furtive{adj.}
Esta no es una táctica nueva, pero no por ello resulta menos furtiva y reprensible.
This is not a new tactic, but it is no less furtive or reprehensible for that.
Sin embargo, se está convirtiendo en un hábito lamentable la introducción furtiva y ambigua de cuestiones decisivas bajo la cubierta de estas mismas cuestiones.
Nevertheless, the furtive and back-handed introduction of divisive issues under cover of these very topics is turning into a regrettable habit.
sneaky{adj.}
Sea claro y demuestre liderazgo, de lo contrario seguiremos atascados en una manera furtiva y escurridiza de hacer las cosas que difícilmente dará resultado.
Be clear and show leadership, otherwise we will remain stuck in this sneaky and slippery way of going about things, which is hardly effective.
stealthy{adj.}
[pues] Él es consciente de la mirada [más] furtiva, y de todo lo que ocultan los corazones.
He knows the stealthy looks and that which the breasts conceal.
furtivo{masculine}
poacher{noun}
Este acuerdo es una licencia para los furtivos y para quienes se dedican al comercio ilegal de animales.
This arrangement is a license for poachers and for those engaged in the illegal trade in animals.
El 24 de junio, los cazadores furtivos armados con rifles AK47 atacaron a los locales y mataron a siete personas, entre ellas dos guardias.
On 24 June, poachers armed with AK47 rifles attacked the facility and killed seven people, including two rangers.
Los furtivos matan animales terrestres y marinos y muchas especies de peces y no respetan ningún principio, diezmando especies y causándoles sufrimiento.
Poachers kill marine and forest animals and many species of fish, and do not observe any principles, destroying populations and causing them suffering.
stealth{noun}
La vez anterior se trató de los problemas que hubo en la misión de la OSCE en Minsk y su furtiva conclusión.
Last time, we discussed the problems surrounding the OSCE mission in Minsk and its closure by stealth.
El Primer Ministro de Turquía aprovecha el proceso de la Unión Europea para lograr sus propios fines y trata de islamizar el país de una manera furtiva.
The Prime Minister of Turkey is using the EU process for his own ends and attempting to Islamise the country by stealth.
Durante muchos años, esos puertos trataron de robarse clientes mutuamente mediante grandes inversiones estatales, precios bajos y gran número de prácticas furtivas.
For a long time, those ports have been trying to steal each others’ customers by means of large government investments, low rates and a great deal of stealth.
furtivo{adjective masculine}
sneaky{adj.}
Sea claro y demuestre liderazgo, de lo contrario seguiremos atascados en una manera furtiva y escurridiza de hacer las cosas que difícilmente dará resultado.
Be clear and show leadership, otherwise we will remain stuck in this sneaky and slippery way of going about things, which is hardly effective.
stealthy{adj.}
[pues] Él es consciente de la mirada [más] furtiva, y de todo lo que ocultan los corazones.
He knows the stealthy looks and that which the breasts conceal.
furtivo{adjective}
furtive{adj.}
Esta no es una táctica nueva, pero no por ello resulta menos furtiva y reprensible.
This is not a new tactic, but it is no less furtive or reprehensible for that.
Sin embargo, se está convirtiendo en un hábito lamentable la introducción furtiva y ambigua de cuestiones decisivas bajo la cubierta de estas mismas cuestiones.
Nevertheless, the furtive and back-handed introduction of divisive issues under cover of these very topics is turning into a regrettable habit.
Los socialdemócratas, que olvidan al pueblo, se esconden, avergonzados, detrás de los derechos humanos. Y los liberales furtivos se vuelven socialdemócratas.
Forgetting the people, social democrats hide, shamefaced, behind human rights and furtive liberals turn into social democrats.
shifty{adj.} (expression, eyes)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "furtiva" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En segundo lugar, no estoy convencido de que una prohibición total hará que cese la caza furtiva.
Secondly, I am not convinced that a total ban would mean that poaching would cease.
La caza furtiva ilegal del elefante se realiza ahora a mayor escala, también en África austral.
Illegal elephant poaching is now taking place on a much bigger scale, also in southern Africa.
Sabemos que se ha producido una enorme pérdida de elefantes, en gran parte atribuible a la caza furtiva.
We know there has been a huge loss in elephant numbers, much of which is attributable to poaching.
El aspecto clave es que lo hacen de una manera furtiva.
The key point is that they do it furtively.
le echó una mirada furtiva a su reloj
he glanced surreptitiously at his watch
me enjugué una lágrima furtiva
I wiped away a silent tear
La Comisión está muy preocupada por el alto nivel de caza furtiva de elefantes y el comercio ilegal de marfil que se han observado últimamente.
The Commission is very worried about the high level of poaching for elephants and illegal ivory trade which has been observed recently.
En efecto, las actividades secretas e ilegales, la pesca furtiva y el comercio clandestino ponen en peligro la actividad de todos los pescadores profesionales.
Secret and illegal activities, poaching and clandestine trade jeopardise the entire activity of professional fishermen.
La lucha contra la caza furtiva y otras actividades ilegales similares no es sencilla, como sabe la gente que tiene experiencia en estas situaciones.
The battle against poaching and similar illegal activities is not an easy one, as people with experience of these situations know.
La población de rinocerontes de este parque natural se redujo debido a una década de larga insurgencia, como víctima de la caza furtiva entre 1989 y 1992.
The rhino population in this national park was wiped out during a decade-long insurgency, the victim of poaching between 1989 and 1992.
Señora Presidenta, los casos de crueles matanzas de focas forman parte del fenómeno de la caza furtiva, el cual, por desgracia, encontramos a menudo.
Madam President, cases of the cruel slaughter of seals are part of the phenomenon of poaching, which, unfortunately, we encounter fairly often.
La protección ofrecida a los elefantes debe reforzarse, y la Comisión no apoyará soluciones que presenten el riesgo de aumentar la caza furtiva.
The protection afforded to elephants needs to be reinforced, and the Commission will not support solutions which would present a risk of increasing poaching.
El problema principal es la caza furtiva, motivada por el comercio ilegal lucrativo de la piel y otras partes del tigre, que se dice que llega hasta Europa Oriental.
The main problem is poaching, which is driven by the lucrative illegal trade in tiger skins and parts, said to stretch to Eastern Europe.
En efecto, las actividades secretas e ilegales, la pesca furtiva y el comercio clandestino ponen en peligro la actividad de todos los pescadores profesionales.
It is important, therefore, that we are also able to record that picture by landing the catch and, at landing, recording everything that comes out.
Con ella también se responde a la táctica furtiva de Milosevic, como ha sido descrita por el Comisario en la comparación que hacía con lo que ocurrió en Bosnia en el pasado.
It will also give an answer to Milosevic's insidious tactics which the Commissioner described when he compared present events with what happened in Bosnia.
Mi preocupación es que el dinero no se gaste de esta manera y que el aumento del comercio de marfil estimule la caza furtiva en todas partes con resultados catastróficos.
My concern is that the money will not be spent in this way and that the increase in the ivory trade will stimulate poaching everywhere, with catastrophic results.