Translator


"fría" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fría" in English
fría{feminine}
fría{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fría{feminine}
cold beer{noun}
me muero por una cerveza fría
I could murder a cold beer
me muero por una cerveza fría
I'm dying for a cold beer
fría{adjective feminine}
nippy{adj.}
to fry[fried · fried] {v.t.} [gastro.]
Freír las bolitas de queso en abundante aceite de cacahuete a unos 170 °C, colarlas, retirar el exceso de aceite con papel absorbente y sazonar a gusto.
Fry the pieces of cheese in plenty groundnut oil at about 170°C, drain, dry with absorbent paper and add salt to taste.
bistec delgado para freír vuelta y vuelta
flash-fry steak
¿Sabe la Comisión si el Comisario encargado de la pesca el Sr. Fischler sabe qué es el "pescaíto frito"?
Does the Commission know whether Fisheries Commissioner Franz Fischler knows what 'pescaíto frito' (fried fish typical of Andalucia) is?
to blow … away {vb} [slg.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fría" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La verdadera guerra fría en Europa que duró casi 50 años confirma lo que dijo.
The real cold war in Europe that lasted for nearly 50 years confirms what he said.
La Unión Europea ha carecido de un verdadero proyecto desde el fin de la Guerra Fría.
The European Union has lacked a true project ever since the end of the Cold War.
De hecho, nos estamos reintegrando en la OTAN aunque la Guerra Fría terminó en 1990.
In fact, we are rejoining NATO even though the Cold War has been over since 1990.
– Señorías, aunque estemos en el siglo XXI, la Guerra Fría aún no ha terminado.
– Ladies and gentlemen – the Cold War has not yet ended, even in the 21st century.
Durante la Guerra Fría, la ayuda alimentaria se usó como arma política y comercial.
During the Cold War, food aid was used as a political and commercial weapon.
Finalmente hemos puesto fin a las hostilidades y divisiones de la Guerra Fría.
There is also another side to this problem: the Roma themselves must adapt.
El Cáucaso es hoy la línea frontera de la nueva guerra fría, la guerra fría localizada.
Today the Caucasus is the front line of the new cold war, the localised cold war.
Huelga decir que esto supondrá un jarro de agua fría para el turismo en las fronteras.
It goes without saying that this would deal a heavy blow to tourism on the borders.
Si Rusia hace eso, supondrá en cierto sentido la vuelta a la época de la Guerra Fría.
If Russia does indeed do so, this will in a sense imply a return to the Cold War era.
¿Acaso protestaron hace una década por el asesinato a sangre fría de 1 200 prisioneros?
Did you protest when 1 200 prisoners were murdered in cold blood over a decade ago?
La guerra fría llevó la discordia y los conflictos a muchas regiones de la Tierra.
The Cold War was synonymous with conflict and discord for numerous regions in the world.
Seguidamente, quisiera también dar las gracias porque sale agua fría de los grifos.
Then I would like to say thank you for the fact that we have got cold water in the taps.
La Rusia de Putin está dirigida por personas para las que la Guerra Fría lo fue todo.
In the Putin era Russia is led by people for whom the Cold War was their life and work.
Uno de mis colegas lo ha definido así: este informe tiene un aire de guerra fría.
A colleague of mine has described it thus: this report has a whiff of the Cold War about it.
La Guerra Fría no disipó estas tendencias sino que más bien las intensificó.
These trends were not dispelled but rather intensified by the Cold War.
Al contrario que en 1986, el mundo ya no se encuentra dividido por la guerra fría.
In contrast with 1986 the world is no longer divided by the Cold War.
La Unión ha conseguido unir a Europa y superar la división de la Guerra Fría.
The Union has succeeded in uniting Europe and overcoming the two-way split of the Cold War.
(DE) Señor Presidente, me siento obligado a decir que esta agenda social me deja fría.
(DE) Mr President, I feel compelled to say that this social agenda leaves me stone-cold.
Sin embargo, creo que debemos examinar esta cuestión con la cabeza fría.
Nevertheless, I believe that we must examine this issue with a clear head.
Añadir la gelatina previamente reblandecida en agua fría y montar dejando entibiar la mezcla.
Soften the isinglass in cold water, add to the mixture, beat and allow to cool.