Translator


"florecimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"florecimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
florecimiento{masculine}
efflorescence{noun} [poet.] (flourishing state)
un período de florecimiento artístico
a period of artistic efflorescence
flowering{noun} [fig.]
de un particular florecimiento de cultura y civilización; en el
continent which could claim a remarkable flowering of culture and civilization -
el florecimiento del arte en el Renacimiento
the flowering of art in the Renaissance
Vitebsk y Bielorrusia en los años 20 eran el centro de un florecimiento excepcionalmente brillante de la creatividad de la vanguardia y de la formación medioambiental.
Vitebsk and Belarus in the 1920s were home to an exceptionally brilliant flowering of avant-garde creativity and environmental formation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "florecimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
de un particular florecimiento de cultura y civilización; en el
continent which could claim a remarkable flowering of culture and civilization -
el significado, la función y el florecimiento del sacerdocio
Diaconate was in no manner intended to prejudice the meaning, role or
Debemos centrarnos más en eliminar los obstáculos al mercado a fin de permitir el florecimiento de la economía europea.
We ought to concentrate more on eliminating market obstacles in order to allow the European economy to flourish.
el florecimiento del arte en el Renacimiento
the flowering of art in the Renaissance
Se encomienda, así mismo, que las Administraciones nacionales y regionales colaboren también de esa forma al florecimiento de este sector.
It is therefore advisable for national or regional authorities to do their bit in order to develop this sector.
un período de florecimiento artístico
a period of artistic efflorescence
Necesitábamos ver que la apertura y la transparencia no impedían el florecimiento de la democracia, sino que en realidad la mejoraba.
We needed to see that openness and transparency did not prevent democracy from flourishing, but actually improved it.
Alimentaría un odio cada vez mayor contra los Estados Unidos y Occidente, y crearía un caldo de cultivo para el florecimiento del terrorismo.
It would fuel increased hatred towards the United States and the West and create a breeding ground for further terrorism.
Cabe señalar que entre 1995 y 1996 hubo un prometedor florecimiento de iniciativas y de compromisos también por parte de este Parlamento.
It should be said that, between 1995 and 1996, there was a promising flourish of initiatives and undertakings by this Parliament as well.
El artículo 129 del Tratado de la Unión establece la contribución de la Comunidad al florecimiento de las culturas dentro del respeto de su diversidad.
Article 129 of the EC Treaty states that the Community shall contribute to the flowering of cultures while respecting their diversity.
Vitebsk y Bielorrusia en los años 20 eran el centro de un florecimiento excepcionalmente brillante de la creatividad de la vanguardia y de la formación medioambiental.
Vitebsk and Belarus in the 1920s were home to an exceptionally brilliant flowering of avant-garde creativity and environmental formation.
En el aspecto positivo hemos observado un florecimiento de las actividades creativas, de los intercambios culturales con el extranjero y del patrocinio de eventos culturales.
On the positive side, we have noted a flourishing of creative activity, cultural exchanges abroad and patronage for cultural events.
Por lo tanto, resulta evidente la importancia de crear un entorno propicio para el florecimiento de las PYME ya existentes y para el establecimiento de nuevas empresas.
The importance of creating an environment in which existing small businesses can flourish and new ones can be created is therefore self-evident.
La historia europea nos enseña que, con el fin de alcanzar el Renacimiento, la era del florecimiento de la civilización, es necesario un esfuerzo común de creatividad y visión política.
European history teaches us that, in order to reach the Rinascimento, the era of the flowering of civilisation, a common effort of creativity and political vision is needed.
El turismo y la artesanía hacen posible el florecimiento de la pequeña empresa y ofrecen oportunidades de empleo y de ingresos a personas que a menudo quedan al margen de la economía local.
Tourism and handcrafts enable the development of small businesses, and represent employment and income opportunities for people often left on the margins of local economies.
A principios del siglo XIII, en el contexto del renacimiento de las ciudades y del florecimiento del comercio, crecía el número de personas insensibles a las necesidades de los pobres.
At the beginning of the 13th century, in the context of the rebirth of the cities and the flourishing of trade, there was an increased number of people who were insensitive to the poor.