Translator


"fantasmas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fantasmas" in English
fantasmas{masculine plural}
fantasma{masculine/feminine}
fantasma{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fantasmas{masculine plural}
ghosts{pl}
Sin embargo, tenemos que dejar definitivamente los fantasmas del pasado y mirar hacia el futuro.
However, we must finally lay the ghosts of the past and look to the future.
Luchemos juntos contra los fantasmas del pasado.
Let us all fight together the ghosts of the past.
Pero también han resurgido algunos fantasmas del pasado brutal de Afganistán.
However, some of the ghosts of Afghanistan’s brutal past have re-emerged as other results have trickled in.
fantasma{masculine}
ghost{noun}
Poco a poco se ha convertido en una ciudad fantasma, con calles vacías y edificios abandonados.
It has gradually become a ghost city, with empty streets and derelict buildings.
Señor Presidente, yo soy el otro fantasma que asiste al festín de la Presidencia británica.
Mr President, I am the other ghost at the feast of the British presidency.
Debemos dejar atrás por completo el fantasma del proteccionismo.
We absolutely must lay the ghost of protectionism to rest.
phantom{noun}
Este artículo 2 es de alguna manera un artículo fantasma.
To some extent, Article 2 is a phantom clause.
Esperar a una candidatura fantasma hubiera sido un error.
To wait for a phantom candidate would be a mistake.
Nos enfrentamos a la idiotez del fantasma invocado por Chirac en la figura del fontanero polaco que deambula por Francia y otros países.
We are confronted with Chirac’s idiotic phantom in the form of a Polish plumber, hovering over France and other countries.
shade{noun} [poet.] (ghost)
specter{noun} (disturbing prospect)
torturado por el fantasma del cáncer
haunted by the specter of cancer
spectre{noun} [Brit.] (disturbing prospect)
Empezaré por decirles que un fantasma recorre Europa: el fantasma del europesimismo.
I will begin by saying to you that a spectre haunts Europe: that of Euro-pessimism.
La inflación es un fantasma que de nuevo está presente en los Estados miembros.
Inflation is a spectre that once again haunts the Member States.
Por último, Europa está viéndose acechada por el fantasma de la renacionalización.
Finally, Europe is currently being haunted by the spectre of renationalisation.
spook{noun} [coll.] (ghost)
mystery{noun} [coll.]
El Atlantic Dawn parece un barco fantasma, faena frente a la costa de Irlanda, de Mauritania o donde sea.
The Atlantic Dawn seems to be something of a mystery ship, operating off the coast of Ireland, Mauritania or wherever.
fantasma{masculine/feminine}
blowhard{noun} [slg.]
fantasma{adjective masculine}
fantasma{adjective}
bogus{adj.}
una empresa fantasma
a bogus company
Hay gente en Europa implicada en empresas fantasma que prestan y dan dinero a África y a cuyas actividades hay que poner fin.
People in Europe are involved in scams and bogus companies that are lending and giving money to Africa and they have to be stopped.
phantom{adj.} [poet.] (ghostly)
Esperar a una candidatura fantasma hubiera sido un error.
To wait for a phantom candidate would be a mistake.
Este artículo 2 es de alguna manera un artículo fantasma.
To some extent, Article 2 is a phantom clause.
Es necesario reducir la ayuda fantasma, en la que el dinero se gasta principalmente en consultores, informes de evaluación y estudios.
Phantom aid, whereby the money is mainly spent on consultants, assessment reports and studies, must be reduced.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fantasmas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se ocupan ustedes de fantasmas, de cosas que no van a ocurrir en ningún caso.
You are chasing shadows, talking about things that will never happen!
Morgan acaba de decirnos que no se trata de perseguir fantasmas.
Mrs Morgan told us a moment ago that we do not want witch-hunts.
Morgan acaba de decirnos que no se trata de perseguir fantasmas.
Mrs Morgan told us a moment ago that we do not want witch-hunts.
Todavía recuerdo que entonces muchos le reprocharon con sorna que estaba viendo fantasmas.
I also remember that there were many at the time who ridiculed her, who thought she was imagining things.
Debemos enviar un mensaje positivo que fomente el diálogo y no conjure fantasmas y demonios.
We must send out a positive message that encourages dialogue and does not conjure up phantoms and devils.
El ministerio fiscal europeo no es nada temible, eso son fantasmas que rondan por ahí.
The European Public Prosecutor' s Office is nothing to be afraid of. I feel there is a lot of scaremongering going on.
Lamentablemente estos fantasmas están ahora aún más vivos que entonces.
But what she saw was no figment of the imagination; it was a demon which, unfortunately, is more alive now than ever before.
Quisiera formular una pregunta más a este Pleno y a los fantasmas que lo poblarán en la próxima legislatura.
I would like to put one further question to the House and to the spectres who will fill it during the next parliamentary term.
Son clientes -palabra que pongo entre paréntesis por el horror que me causa- los que compran a niños para saciar sus fantasmas sexuales.
There are 'clients ', if one can use the word in such a horrifying situation, who buy children in order to indulge their sexual fantasies.
Nadie ha contestado a lo que se ha dicho aquí diciendo que los alimentos modificados genéticamente son obra del diablo y nadie agita fantasmas.
No one has countered what has been said here by saying that genetically modified food is the work of the devil and no one is scaremongering.
La mayoría de intervenciones en contra de la circulación de pacientes y servicios apela a los peores fantasmas de Europa, la xenofobia y la desconfianza.
Most of the speeches opposing the movement of patients and services appeal to the worst aspects of Europeanness, xenophobia and mistrust.
No obstante, es importante que decidamos teniendo en cuenta los hechos y que no creemos fantasmas, por así decirlo, que no se atengan a la realidad.
It is nevertheless important that we really do decide on the basis of the facts and do not fly in the face of reality by creating scapegoats, as it were.
Las experiencias vividas entre otros lugares en Suecia y en los Países Bajos demuestran que los argumentos en contra del mercado postal y libre no son más que historias de fantasmas.
Experience in Sweden and the Netherlands, among others, has taught us that the objections to a free postal market are unfounded.
En mi opinión, logra evitar dos escollos: la confianza ciega en la energía nuclear y el miedo más descabellado respecto a la energía nuclear y a sus fantasmas.
In my opinion, it succeeds in avoiding two pitfalls: blind trust in the nuclear power industry and highly unreasonable fears of that same industry and related fantasies.