Translator


"bogus" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"bogus" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bogus{adjective}
falso{adj. m}
Some of these people even have bogus self-employed status.
Algunas de estas personas ni siquiera tienen falsos estados de autónomas.
Mr President, some of the reasons propagated for this proposal on EUROPOL are quite bogus.
Señor Presidente, algunas de las razones recogidas en esta propuesta de Europol son bastante falsas.
There you have a rather bogus situation.
Se trata de una situación bastante falsa.
fingido{adj. m}
The abuse of new forms of employment must also be prevented, along with bogus self-employment and undeclared work.
Se tiene que evitar el abuso de nuevas formas de empleo, el autoempleo fingido y el trabajo no declarado.
bogus(also: phantom)
fantasma{adj.}
a bogus company
una empresa fantasma
People in Europe are involved in scams and bogus companies that are lending and giving money to Africa and they have to be stopped.
Hay gente en Europa implicada en empresas fantasma que prestan y dan dinero a África y a cuyas actividades hay que poner fin.
bogus(also: phoney)
ful{adj.} [Spa.] [coll.] (falso)
bogus(also: phoney)
fulero{adj.} [coll.] (falso)
falaz{adj.}
I consider that a bogus argument and would like to make that clear.
Creo que es un argumento falaz y quiero dejarlo claro.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "bogus":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bogus" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Then there is the matter of bogus self-employment and certain new forms of employment.
También está el tema del trabajo por cuenta propia ficticio y de algunas nuevas formas de empleo.
Well I have to say that these arguments are completely bogus.
Pues bien, tengo que decir que estos argumentos son totalmente infundados.
Convenient partners for bogus peace talks have been created.
Se han creado unos interlocutores cómodos con los que se están desarrollando seudonegociaciones de paz.
A substantial argument, or bogus argument, for the repression of the liberation movement had disappeared.
Con ello desaparecía un argumento o seudoargumento fundamental para oponerse al movimiento de liberación.
The abuse of new forms of employment must also be prevented, along with bogus self-employment and undeclared work.
Se tiene que evitar el abuso de nuevas formas de empleo, el autoempleo fingido y el trabajo no declarado.
Even here, nationalist hypocrites are thriving, wrapped up in their sense of belonging to a bogus Christianity.
Aquí mismo, están en boga tartufos nacionalistas, envueltos en su pertenencia a un cristianismo de pacotilla...
That is the only way to drastically reduce the number of bogus asylum applications and combat human trafficking.
Es la única forma de reducir drásticamente el número de solicitudes de asilo fraudulentas y de combatir el tráfico de personas.
Moreover, the Commission undertook to submit the documentation on the bogus contracts to the judicial authorities.
Además, la Comisión se ha comprometido a presentar a las autoridades judiciales los documentos relativos a los seudocontratos.
I have to say that cluster bombs are not antipersonnel landmines and it is bogus to try and confuse these two issues.
Debo decir que las bombas de fragmentación no son minas terrestres antipersonas y es inútil intentar confundir estas dos cuestiones.
Much points to bogus machinations.
Cohn-Bendit tiene razón: No sabemos quién fue el responsable de los atentados con explosivos de Moscú, que nosotros condenamos.
A repeat of Chernobyl must be prevented, which is why bogus environmental impact tests, such as those in Temelin, should not be carried out.
Hay que impedir un segundo Chernóbil. Por ello, no deben realizarse pseudo controles de compatibilidad medioambiental como en Temelin.
he's a bogus doctor
se hace pasar por doctor
a bogus company
una empresa fantasma
Instead, we need to tackle these matters as individual states and take tougher measures to discourage traffickers and bogus asylum seekers.
Lo que necesitamos es tratar estas cuestiones como estados individuales y adoptar medidas más estrictas para disuadir a los traficantes y a los que fingen buscar asilo.
What this means is that we have an tremendous problem with the Structural Funds, but the solution does not lie in including unnecessary funding under bogus headings in the budget.
Resumiendo, tenemos un enorme problema con los fondos estructurales, pero no lo solucionaremos poniendo dinero innecesario en el presupuesto.
The indecipherable tangle of account-settling, bogus contracts and nepotism in the domain of humanitarian aid - the ECHO programme - has aroused indignation, and rightly so.
Las oscuras cuentas, seudocontratos y amigocracia en el campo de la ayuda humanitaria ( "programa ECHO») han provocado justificadamente intranquilidad.
Just ask yourselves this question: who will decide, according to which criteria, whether a relationship is bogus, contrived purely for the purposes of immigration?
Plantéense solamente la siguiente pregunta:¿quién decide y en base a qué criterios sobre si se alega engañosamente una relación de pareja con la finalidad de inmigrar?
Just ask yourselves this question: who will decide, according to which criteria, whether a relationship is bogus, contrived purely for the purposes of immigration?
Plantéense solamente la siguiente pregunta: ¿quién decide y en base a qué criterios sobre si se alega engañosamente una relación de pareja con la finalidad de inmigrar?
Frontex, for example, should send back ships carrying bogus refugees to their countries of origin instead of playing the role of a sort of benevolent welcome committee.
Frontex, por ejemplo, debería enviar de vuelta barcos con los refugiados fraudulentos a sus países de origen en lugar de interpretar el papel de una especie de comité de bienvenida.
The bogus assumptions about this European integration, such as the claim that the nations of which it is composed, the body of this Europe, are disappearing, are therefore not taken into account.
Los Estados miembros, las naciones, son los depositarios de la voluntad democrática de los ciudadanos, no su tecnoburocracia, que no ha de rendir cuentas a nadie.