Translator


"famosas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"famosas" in English
famosas{adjective feminine plural}
famosa{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
famosas{adjective feminine plural}
famous{adj.}
¿Dónde están las famosas misiones y fuerzas de tipo Petersberg?
Where do the famous Petersberg-type force and missions stand?
Ahora bien ¿qué ha sido de esas famosas propuestas concretas?
So what has become of these famous practical proposals?
Ahora bien¿qué ha sido de esas famosas propuestas concretas?
So what has become of these famous practical proposals?
famosa{feminine}
famosa(also: famoso)
celeb{noun} [coll.]
famosa(also: famoso)
celebrity{noun} (person)
famosa{adjective feminine}
famous{adj.}
En este caso, debe superarse otro error, esto es, la famosa subsidiariedad.
Here there is another misunderstanding to be overcome: that famous subsidiarity.
Tampoco hemos escuchado nada sobre la famosa política de igualdad progresiva.
Neither have we heard anything about the famous progressive equality policy.
Esto lo confirmó el Tribunal en su ahora famosa sentencia de 1995 en el caso Bosman.
This was confirmed by the Court in its now famous 1995 judgment in the Bosman case.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "famosas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Finalmente, quisiera hablar de los materiales de riesgo, de esas famosas sustancias que pueden presentar riesgos.
I should, finally, like to talk about at-risk materials, these notorious substances which may present risks.
Ésas son las famosas "sanciones".
If any country has interpreted this attitude more extensively then this is a matter for each country.
Se ha dicho: «Vamos a hacer recomendaciones», las famosas grandes orientaciones de las políticas económicas.
We were told that recommendations would be made, represented by the infamous broad economic policy guidelines.
Para que las únicas y famosas reformas de estructuras del mercado de trabajo no se traduzcan necesariamente en más desempleo.
To ensure that the great reforms of the labour market structures do not necessarily result in greater unemployment.
No olvidaré nuestras visitas a la carrera a las fronteras exteriores de Europa y, en especial, a las famosas zonas calientes.
I will not forget our visits to Europe's external borders, and in particular to the well-known hot spots, in a hurry.
Señor Presidente, las regiones de Oene, Kootwijkerbroek, Mayenne, Cumbria y Northumberland se han hecho famosas en Europa.
Mr President, the regions of Oene, Kootwijkerbroek, Mayenne, Cumbria and Northumberland have become notorious in Europe.
una de sus famosas veladas musicales
one of their famous musical evenings
Deseamos, esperamos y sabemos que, en última instancia, prevalecerán las famosas palabras de Robert Schuman:« No unimos países, unimos pueblos».
Distinguished Members of the European Parliament, you are entering the final session of your term of office.
Por desgracia, la cooperación europea en la lucha contra el terrorismo está representada actualmente por las famosas vacas sagradas de los Estados miembros.
The presidency should act in the interests of the European Union, not from narrow national concerns.
Las costas andaluzas devuelven regularmente los cadáveres de desafortunados magrebíes que huyen de la miseria en las famosas pateras.
The Andalusian coasts regularly wash up the bodies of unfortunate North Africans who have fled misery in their notorious rafts.
A ellos vienen a sumarse 20.000 policías serbios así como las tristemente famosas tropas paramilitares de Seselj y Arkan.
There are now 35 000 Yugoslav soldiers in Kosovo, supported by 20 000 Serb police and the notorious paramilitary troops of Seselj and Arkan.
un diccionario de citas famosas
a dictionary of quotations
Adaptando ligeramente las famosas palabras del Presidente norteamericano Roosevelt yo diría: 'Optemos por el diálogo, dejemos que ellos utilicen la mano dura?.
May I venture to quote American President Roosevelt who said: 'Let us speak softly, let them carry a big stick?
Deseamos, esperamos y sabemos que, en última instancia, prevalecerán las famosas palabras de Robert Schuman: «No unimos países, unimos pueblos».
We hope, expect and know that in the final analysis the well-known words of Robert Schuman will prevail: 'We do not unify countries, we unite people.'
Por desgracia, la cooperación europea en la lucha contra el terrorismo está representada actualmente por las famosas vacas sagradas de los Estados miembros.
Unfortunately, European cooperation in the fight against terrorism is currently typified by the well-known sacred cows of the Member States.
Complementariedad, coherencia y coordinación son, por lo tanto, las famosas tres "C" en torno a las cuales se centra el debate sobre la cooperación europea al desarrollo.
Complementarity, coherence and coordination are the notorious three C' s at the centre of the debate on European development cooperation.
Complementariedad, coherencia y coordinación son, por lo tanto, las famosas tres " C " en torno a las cuales se centra el debate sobre la cooperación europea al desarrollo.
Complementarity, coherence and coordination are the notorious three C's at the centre of the debate on European development cooperation.
Sin embargo, las dos famosas sentencias Peters han despertado la duda y nos han colocado en la difícil tesitura de juzgar caso por caso.
However, the two Peters judgments handed down in the meantime have led to certain doubts, and we are now in the difficult situation of having to assess each case individually.
Fuimos tan bien recibidos por la prensa libanesa como por personalidades famosas como el patriarca maronita Monsignor Sfeir o el ex Jefe de Estado, el Sr.
We were made as welcome by the Lebanese press as by such well-known figures as the Maronite patriarch Monsignor Sfeir, or the former Head of State Mr Amin Gemayel.
Para ello, en primer término, se ha de reforzar la coordinación de las políticas económicas para que, si no se pueden evitar, al menos se minimicen las famosas crisis asimétricas.
To do this we firstly need to reinforce the coordination of economic policies in order to at least minimise, if not prevent, the infamous asymmetric shocks.