Translator


"existing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"existing" in Spanish
to exist{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
existing{adjective}
existente{adj. m/f}
The regulation aims to simplify existing legislation in this area.
El Reglamento pretende simplificar la legislación existente en este ámbito.
This service will run on the existing line between Stuttgart and Munich.
Este servicio utilizará la línea existente entre Stuttgart y Múnich.
The reasons for continuing the existing strategy and for achieving progress are obvious.
Las razones para seguir con la estrategia existente y para progresar son obvias.
actual{adj.}
We are simply trying to implement the existing legislation and make it operational.
Sencillamente estamos intentando aplicar la legislación actual y hacerla operativa.
What is then the existing Europe that the citizens are holding responsible here?
¿Cuál es entonces la Europa actual que los ciudadanos consideran culpable?
The existing legislation has brought a number of problems, which we have analysed.
La legislación actual ha ocasionado varios problemas que hemos analizado.
darse {r. v.}
We also need to ensure the success of enlargement which can only be made possible, Madam President, if we increase our existing pool of resources.
Ampliación, Señor Presidente, que no puede darse sin aumento de los recursos propios.
Secondly, the need for enlargement not to work against the development potential of the regions of the existing 15 Member States of the Union.
En cambio, debería darse prioridad a la armonización de las reglas relativas al uso de los fondos.
The efficient utilisation of the increased assistance granted to the second pillar facilitates the reduction of the existing differences.
Por lo tanto, debe darse a los Estados miembros oportunidades adecuadas para el manejo flexible de los instrumentos de desarrollo rural.
to exist[existed · existed] {intransitive verb}
No viable parliamentary democracy can exist without the power of the purse.
Ninguna democracia parlamentaria viable puede existir sin el poder monetario.
Company pre-school facilities practically do not exist any longer.
Las dependencias preescolares en empresas prácticamente han dejado de existir.
Sometimes, the question is even raised as to whether this policy should exist at all.
En ocasiones, incluso se plantea la cuestión de si esta política debería existir.
Arrangements of this kind still exist, and they must be changed.
Siguen subsistiendo normas de este tipo y es preciso que éstas se modifiquen.
We are observing as a result of the economic crisis that monetary union cannot exist alone.
A raíz de la crisis económica nos hemos dado cuenta de que la unión monetaria no puede subsistir por sí sola.
These disparities reflect the racial divisions which still exist.
Estas disparidades son un caldo de cultivo para las divisiones raciales que subsisten.
Foundations in Croatia can now exist quite happily under the new system.
Las fundaciones en Croacia pueden vivir bien con él.
These people breathe, these people have to eat and drink and exist in the environment.
Estas personas respiran, estas personas comen y beben y deben vivir en el medio ambiente.
We need to consider what kind of Europe we want to live in, because total security does not exist.
Tenemos que pensar en qué tipo de Europa queremos vivir, ya que la seguridad total no existe.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "existing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "existing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission recently took an initiative aimed at altering the existing rules.
Esta última acaba de tomar una iniciativa encaminada a alterar las normas vigentes.
Neither should you underestimate the challenge of enforcing existing directives.
Tampoco debería subestimar usted el reto que supone aplicar las Directivas vigentes.
Hence, there is indeed a need for the existing legislation to undergo a stress test.
Por ello es necesario someter a la legislación vigente a una prueba de eficacia.
The report will also include reactions to several proposals in the existing report.
El informe también recogerá las respuestas a las diferentes propuestas realizadas.
This amount is nearly covered by existing pledges by the international community.
Esta cantidad queda casi cubierta por los compromisos de la comunidad internacional.
It is interpreting the existing requirements and how they will be used within the EU.
Se están interpretando los requisitos en vigor y cómo serán utilizados en la UE.
The Commission will also address regulatory excess in existing legislation.
La Comisión también abordará el exceso de regulación en la legislación vigente.
Enlargement requires existing Members of the Union to take certain measures.
La ampliación implica que los que estamos dentro de la Unión tomemos medidas.
more simply, just by existing, compromises the well-being or life-style of
enfermedad, con su minusvalidez o, más simplemente, con su misma presencia pone
Its aim is strictly to remove the ambiguity in the existing Prospectus Regulation.
Su objetivo es estrictamente eliminar la ambigüedad del Reglamento "Folleto" vigente.
To insert an existing file as object in your document, select this option.
Elija esta opción cuando desee insertar en su documento un archivo como objeto.
Safety at sea can be improved if existing international rules are complied with.
La seguridad marítima se puede mejorar si se cumple la normativa internacional vigente.
It would be better to expand existing governmental provisions or to introduce new ones.
Sería mejor que el estado aumentara el gasto público o que le diera un impulso.
The Member States have now been co-existing very well for over 50 years.
Hace más de 50 años que el entendimiento entre los Estados miembros es adecuado.
I note the call on the Commission to be consistent with existing legislation.
Tomo nota de la petición de la Comisión de ser coherentes con la legislación vigente.
And therefore we have found ourselves hampered by the existing legislation.
Y por ello nos hemos topado con obstáculos debidos a la legislación vigente.
This is aimed primarily at improving the implementation of our existing legislation.
Esta tiene principalmente por objeto mejorar la aplicación de la legislación vigente.
The directive would also ensure that the existing rules were enforced equitably.
La Directiva también aseguraría la aplicación de la normativa vigente de modo equitativo.
For this purpose, the existing directives based on the first pillar are not sufficient.
A este fin, las directivas vigentes basadas en el primer pilar no son suficientes.
This proposal is an extension and an evolution of the existing one from 1996.
Esta propuesta es una ampliación y una evolución de la vigente desde 1996.