Translator


"eso es todo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
eso es todo[example]
Y eso es todo.
That's all there is to it.
eso es todo por hoy
that's all for today
Eso es todo lo que podemos hacer, pero presupongo que se seguirá la recomendación.
That is all we can do, but I also assume that the recommendation will be followed.
Un modelo de inverosimilitud, eso es todo lo que puede decirse de estos resultados.
A model of implausibility, that is all that can be said of these results.
Y eso es todo lo que debiera ser: sin Parlamento, sin Comisión, sin directivas.
This is all it should be: no Parliament, no Commission, no directives.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "eso es todo" in English
esopronoun
esointerjection
Esnoun
todoadjective
todoadverb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "eso es todo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En efecto, dicen: "Nuestra responsabilidad es el presupuesto nacional, y eso es todo".
In effect they are saying: 'Our responsibility is the national budget, and that is it'.
De todos modos, un tecnócrata es un técnico que no nos gusta, eso es todo.
It is the of which Philippe de Villiers is President, the.
Eso es todo, señor Presidente, pienso que esto le concierne tanto a usted como a todos nosotros.
Mr President, I believe this affects you as much as the rest of us.
Eso es todo lo que deseaba comentar sobre el Fondo Europeo de Desarrollo.
That is enough about the European Development Fund.
Sobre el papel las regulaciones son iguales pero eso es todo.
The rules are the same on paper, but that is where it stops.
Eso es todo lo que se necesita para las opciones de configuración obligatorias.
That’s it for the required setup options.
Evidentemente, eso es todo lo contrario al federalismo.
This is, of course, not federalism, but exactly the opposite.
¡Eso es todo sobre la fallida prevención de conflictos!
So much for our failure to prevent conflict in this country!
Eso es todo lo que personalmente puedo aportar al debate.
That much I can contribute to the discussion for my part.
Desde la perspectiva de los ciudadanos, eso es todo lo que significa.
Our citizens cannot see any more than that.
Aquí podrían conseguir 300 votos, pero eso es todo.
Here they might get 300 votes, but that is about it.
Eso es todo lo que quería decirle al señor Hutchinson.
This is what I wanted to say to Mr Hutchinson.
Eso es todo, Señorías, en lo que se refiere a nuestro segundo conjunto de prioridades, relacionado con la estrategia de Lisboa.
So much, ladies and gentlemen, for our second set of priorities which relates to the Lisbon strategy.
Eso es todo lo que quería expresar aquí.
That is just a wish that I wanted to express here.
Eso es todo lo que puedo decir en este momento.
This is what I can say at the moment.
Eso es todo lo que podemos decir ahora.
That is as much as we can say now.
¡Eso es todo lo que pueden ustedes comunicar!
I have said before, if the EU is the answer it must have been a silly question: that much you can communicate!
Eso es todo por ahora.
That is the state of play at the present time.
Eso es todo lo que puedo decir.
That is as much as I am able to say.
Eso es todo, señora Presidenta.
There you have it, Madam President.