Translator


"es lo que hay" in English

QUICK TRANSLATIONS
"es lo que hay" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "es lo que hay" in English
lopronoun
quepronoun
queconjunction
quepreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "es lo que hay" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Qué es lo que hay que hacer en los próximos meses y quizá en el próximo año?
Now, what needs to be done in the months, and perhaps in the year, ahead?
Pensamos que es lo que hay que estar haciendo ahora y para el próximo siglo.
We feel that is what should be being done now and into the next century.
Señor Presidente, esto es lo que hay que decir sobre el informe del Sr.
That, Mr President, is what needs saying about Mr Hoppenstedt's report.
La necesidad de integrar la política económica es lo que hay que debatir a partir de ahora.
The necessity of integrating economic policy is what needs to be discussed henceforth.
Pongámonos a pensar desde ahora en qué es lo que hay que hacer para remediar esta situación.
From now on let us think about what can be done to remedy this situation.
Necesitamos una propuesta específica sobre cómo podemos ayudar y qué es lo que hay que hacer.
We need a specific proposal for how we can help and what we should do.
Actualmente, esto es lo que hay en este ámbito en la Unión Europea, y cada día.
At present, that is what we have to deal with in this area in the European Union, and on a daily basis.
Y en parte quizás esto es lo que hay detrás de los principios del Comisario.
That is perhaps partly behind the Commissioner's principles.
Esto es lo que hay que hacer en la próxima Cumbre europea con Rusia.
This should be done at the next European Summit meeting with Russia.
La Comisión ha empezado, acertadamente, a adoptar medidas, y eso es lo que hay que hacer.
The Commission has quite rightly taken action, and so it must.
Quizás el Comisario pueda explicar a la Asamblea qué es lo que hay.
Perhaps the Commissioner could explain what applies to the House?
Es lo que hay y es lo que tenemos que cambiar ahora.
This is what we have in the walls, and this is what we have to change now.
Esto es lo que hay que debatir y lo que se están negando a hacer.
This is what you must debate, and you are refusing to do it.
Eso es lo que hay que cambiar de raíz en la Unión Europea.
This is what needs to fundamentally change in the European Union.
Por el momento, dejemos que la comisión realice su labor en la reunión de esta noche y veamos qué es lo que hay.
We will evaluate the advice of the committee as to how we should proceed.
Eso es lo que hay que preguntar si esas asociaciones expresan sus inquietudes en una fase tan adelantada del proceso.
That needs to be asked if they are now at this stage expressing their concern.
Eso es lo que hay que hacer para convertir esa esperanza en algo que se parezca un poco a un diálogo político.
This is what must be done to bring that hope into what looks a little like political talk.
Señor Barroso, el problema no es lo que hay en su programa.
Mr Barroso, the problem is not what is in your programme.
Señor Barroso, el problema no es lo que hay en su programa.
MrBarroso, the problem is not what is in your programme.
Se aclarará qué es lo que hay que hacer aún para que la paz se mantenga sin ayuda exterior.
It will have determined what still needs to be done to ensure that peace is maintained without outside assistance.