Translator


"to equate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to equate" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to equate[equated · equated] {transitive verb}
Opponents of Turkey ’ s membership try to equate ‘ European ’ with ‘ Christian’.
Quienes se oponen a la adhesión de Turquía intentan equiparar« europeo» a« cristiano».
Opponents of Turkey’s membership try to equate ‘European’ with ‘Christian’.
Quienes se oponen a la adhesión de Turquía intentan equiparar «europeo» a «cristiano».
I think it would be a mistake to equate economic utilisation with exploiting natural resources.
Es un error equiparar la utilización económica a la explotación de la Naturaleza.
We believe that anyone who equates this with terrorism is violating fundamental rights.
Quien quiera comparar esto con el terrorismo, viola, en nuestra opinión, los derechos fundamentales.
As the previous speaker pointed out, this body also equates the application of corporal punishment with torture.
Como bien ha señalado la oradora anterior, este órgano también compara la aplicación del castigo corporal con la tortura.
For future growth, making a living must not equate to making a killing.
Para conseguir un futuro crecimiento, no se debe identificar ganarse la vida con enriquecerse.
The explanatory statement equates the Hungarian and German minority with traitors and enemies.
La declaración explicativa identifica a la minoría húngara y alemana con traidores y enemigos.
It is the fact that democracy has always been equated with political parties rather than people.
Es el hecho de que la democracia se ha identificado más con los partidos políticos que con el pueblo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to equate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
To adopt legislative measures here would equate to a breach of the principle of subsidiarity.
Adoptar medidas legislativas aquí equivaldría a infringir el principio de subsidiariedad.
However, this support does not equate to giving carte blanche.
Sin embargo, este apoyo no equivale a dar carta blanca.
Geographic proximity does not equate to cultural closeness.
La proximidad geográfica no equivale a cercanía cultural.
As one sociologist put it, sport does not equate to health, contrary to the received wisdom.
Como dice una socióloga, el deporte no es necesariamente sinónimo de salud, contrariamente a lo que suele creerse.
I allude to some of the political choices that we would equate, if I may say so, Mr President, clearly with the right.
Pero si yo alguna vez necesitase un árbitro, preferiría elegir a alguien que supiera jugar al fútbol.
You might as well equate them with the city of Roma.
También pueden asociarlos con la ciudad de Roma.
Many of us will not live to see the day when the ozone layer has so far recovered as to equate once more with pre-1970 levels.
Muchos de nosotros ya no llegaremos a ver una recuperación de la capa de ozono hasta su estado anterior a 1970.
Nor must we equate promotional activities with export subsidies in terms of financing.
También con respecto a la financiación no podemos poner el símbolo «equivalente a» entre las actividades de promoción y las subvenciones a la exportación.
We do not believe it is correct to equate a refusal to grant discharge with a motion of no confidence.
Creemos que la relación que se ha establecido entre el rechazo de la gestión y el pronunciamiento de una moción de censura no es correcta.
I allude to some of the political choices that we would equate, if I may say so, Mr President, clearly with the right.
Hablo de algunas opciones políticas que nos parecen, si me lo permite, señor Presidente, encajar perfectamente en la derecha.
This in turn would jeopardise the sustainability of development and would equate to living at the expense of the nation's future.
Esto a su vez pondría en peligro la sostenibilidad del desarrollo y equivaldría a vivir a expensas del futuro de la nación.
These all equate to real savings of around EUR 13.7 billion, in addition to the deferred spending on Lisbon and enlargement.
Todo esto supone un ahorro real de unos 13 700 millones de euros, además del gasto aplazado con respecto a Lisboa y la ampliación.
It must be pointed out, however, that those logistic difficulties do not necessarily equate to unfavourable economic circumstances.
Permítanme contestar a esas pocas ideas sobre las que pienso podríamos tener alguna dificultad para encontrar una solución.
It is best at the moment to proceed by dialogue but, as the House will understand, I do not equate dialogue with being supine.
Por el momento lo mejor es continuar el diálogo pero, como el Parlamento comprenderá, no creo que diálogo sea lo mismo que pasividad.
It must be pointed out, however, that those logistic difficulties do not necessarily equate to unfavourable economic circumstances.
No obstante, hay que destacar que esas desventajas logísticas no equivalen necesariamente a circunstancias económicas desfavorables.
The political class should manage globalisation processes through choices that equate to guaranteeing them water, energy, food, health, freedom and education.
Ayer por la tarde, durante el debate en la Cámara, examinamos todo el paquete relativo a las políticas regionales.
The second is to equate asylum applicants with illegal immigrants, thus turning these people into scapegoats.
El otro enfoque consiste en crear un proceso de amalgama entre solicitantes de asilo e inmigrantes clandestinos, convirtiendo a estas personas en chivos expiatorios.
Yet to equate the Roma people with the country of Romania, even if many of them are Romanian citizens, is to misunderstand the nature of both.
Aún así, asociar al pueblo romaní con Rumanía, aunque en efecto muchos de ellos son ciudadanos rumanos, es no entender la naturaleza de ambos.
I appreciate that some people might wish us to move faster on some of the initiatives, but speed does not always equate to equality.
Agradezco que algunas personas quieran que avancemos más rápido respecto a algunas de las iniciativas, pero la velocidad no siempre equivale a igualdad.
To give you a clear idea of the numbers involved, 37 million people with disabilities equate to about 9 countries the size of Denmark.
Concretamente, para dar una idea del número, los 37 millones de las personas con discapacidad equivalen aproximadamente a nueve países como Dinamarca.