Translator


"en un futuro próximo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en un futuro próximo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
No se prevé la entrada en vigor del acuerdo en un futuro próximo a nivel nacional.
The agreement will not be implemented in the near future at national level.
En un futuro próximo, se llevarán a cabo unas elecciones muy difíciles en Ucrania.
In the near future, a very difficult election will be held in Ukraine.
¿Piensa la Comisión adoptar medidas para subsanar esta situación ilegal en un futuro próximo?
Will the Commission see to it that this illegality is remedied in the near future?

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en un futuro próximo" in English
unadjective
unarticle
an- a
enpreposition
on- on- by- on- as- with
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en un futuro próximo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se prevé la entrada en vigor del acuerdo en un futuro próximo a nivel nacional.
The agreement will not be implemented in the near future at national level.
Los inmigrantes continuarán intentando llegar a Europa en un futuro próximo.
Migrants are going to continue to try to come to Europe for the foreseeable future.
En un futuro próximo, otras regiones corren el riesgo de encontrarse en este caso.
Other regions risk finding themselves in precisely the same situation in the near future.
En un futuro próximo, se llevarán a cabo unas elecciones muy difíciles en Ucrania.
In the near future, a very difficult election will be held in Ukraine.
El caos del que fuimos testigos el pasado verano puede generalizarse en un futuro próximo.
Events this summer gave an indication of the chaos that could soon be commonplace.
¿Piensa la Comisión adoptar medidas para subsanar esta situación ilegal en un futuro próximo?
Will the Commission see to it that this illegality is remedied in the near future?
Puede que en un futuro próximo dispongamos de soluciones a algunas de estas preguntas.
Solutions to some of the questions could be at hand in the near future.
Ni podemos prever ninguna reducción de la burocracia en un futuro próximo.
Nor can we anticipate any reduction of bureaucracy in the near future.
Esperamos que la Convención examine esta cuestión en un futuro próximo.
We are expecting the Convention to look at the issue in the near future.
No parece que esto vaya a poder conseguirse en un futuro próximo.
However, there are no signs that this is likely to be achieved in the near future.
Este estudio se pondrá a disposición del Parlamento en un futuro próximo.
This study should be made available to Parliament in the near future.
Sin embargo, les contaré lo que tengo previsto hacer en un futuro próximo.
Nevertheless, I shall tell you what I plan to do in the near future.
¿Cree usted posible que se presente una directiva de estas características en un futuro próximo?
Do you think that this sort of directive will be tabled in the foreseeable future?
De ahí nuestro deseo de concluir el proceso de adopción del reglamento en un futuro próximo.
Hence our desire to conclude the process of adoption in the near future.
Tal vez en un futuro próximo siga usted teniendo la oportunidad de poner remedio a esta situación.
Perhaps you will still have the chance to remedy this situation in the near future.
Por lo tanto, en un futuro próximo, la situación no cambiará mucho.
Therefore, nothing much will change in the situation in the near future.
Espero que en un futuro próximo podamos recoger los frutos de dicha actitud.
I hope that role will bear fruit within the foreseeable future.
No podíamos incluir todas las sugerencias, y se ampliará la lista en un futuro próximo.
We could not feature all of the suggestions, and will be adding to the list in the near future.
Es una idea de lo que hemos conseguido hasta el momento; habrá mucho más en un futuro próximo.
That is an indication of where we have got to as of now; there will be much more to come.
Lituania y Eslovenia acaban de tomar decisiones similares, y Alemania lo hará en un futuro próximo.
Based on that we will see what will be the next steps we can take at European level.