Translator


"en route" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"en route" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en route{adverb}
En route, the girls were dragged into a back alley and, allegedly, Sonia was raped by two of the three men.
Por el camino, las niñas fueron arrastradas a un callejón y se aduce que Sonia fue violada por dos de los tres hombres.
They also have the obligation to contribute to steer emergency aid in the right direction and to guarantee that it reaches those for whom it is intended and does not disappear en route.
Tienen también la obligación de contribuir a encaminar la ayuda de emergencia, garantizar que llegue a sus destinatarios y no se pierda por el camino.
de camino{adv.}
New Tibetan arrivals apprehended by the Nepalese authorities en route to Kathmandu should be transferred to the UNHCR's care promptly and without hindrance.
La llegada de nuevos tibetanos detenidos por las autoridades nepalesas de camino a Katmandú deberían ser transferidas cuanto antes y sin impedimentos a la atención de ACNUR.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "en route":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en route" in Spanish
ennoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en route" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Many have fled to neighbouring Bangladesh and have been brutally persecuted en route.
Muchos han huido a Bangladesh y han sido perseguidos brutalmente durante su huida.
Can the Council confirm that notification has been given to states en route?
¿Puede confirmar el Consejo que se ha dado notificación a los países del recorrido?
Have states en route also the right to be informed and by whom?
¿Tienen también los países del recorrido el derecho a ser informados, y por quién?
We have made this known in the individual votes en route to the report.
Ya hemos manifestado nuestra opinión en cada una de las votaciones del informe hasta llegar aquí.
As I said, you have our support en route to a sound common External Action Service.
Como he dicho, cuenta con nuestro apoyo en el camino hacia un Servicio de Acción Exterior común sólido.
This country is still a long way from being en route to the EU.
Me parece que este país no va todavía por el buen camino hacia la UE.
What we do not know is whether he is coming far or not, or whether there are any problems en route.
Lo que no sabemos es si el camino es largo o corto y si en el camino existen dificultades.
What we do not know is whether he is coming far or not, or whether there are any problems en route .
Lo que no sabemos es si el camino es largo o corto y si en el camino existen dificultades.
Dozens of Albanians and Tunisians die en route to Italy.
Decenas de albaneses y de tunecinos perecen antes de llegar a Italia.
I have the impression that my own has been lost en route, and I would also like to give an explanation.
Tengo la impresión de que la mía no ha sido bien transmitida y habría deseado también hacer una.
Passengers have to change trains en route more often, which also increases waiting times.
Los pasajeros tienen que hacer transbordos en ruta con mayor frecuencia, lo que también aumentar los tiempos de espera.
Between 40 and 70% of those birds die before they are exported and many more die en route to Europe.
Entre el 40% y el 70% de esas aves mueren antes de ser exportadas y muchas más durante el traslado a Europa.
And is prior consent given by states en route.
¿Están dando el consentimiento previo los países del recorrido?
Subject: Prior notice of radioactive shipments to en-route countries
Asunto: Notificación previa del transporte por mar de materiales radiactivos a los países por los que vaya a pasar el cargamento
En route, the girls were dragged into a back alley and, allegedly, Sonia was raped by two of the three men.
Por el camino, las niñas fueron arrastradas a un callejón y se aduce que Sonia fue violada por dos de los tres hombres.
In 1996, the former British Foreign Secretary Malcolm Rifkind flew to Slovenia en-route to Bosnia.
En 1996, el anterior Secretario de Asuntos Exteriores británico, Malcolm Rifkind, hizo escala en Eslovenia durante un viaje a Bosnia.
I was then on official duty, in my capacity as a member of the Latin American delegation, en route for Brazil.
Yo mismo me encontraba inmediatamente después en viaje a Brasil en misión oficial como miembro de la Delegación para Latinoamérica.
En route, some 50 Muslim terrorists forced the vehicle to stop.
El niño viajaba con su madre en un autobús cuando un grupo de unos 50 terroristas islámicos obligó al conductor a parar el autobús.
There have been several other documented instances of gross suffering to animals en route to the Middle East and North Africa.
Ha habido otros casos documentados de grandes sufrimientos infligidos a animales con destino al Oriente Medio y África del Norte.
The 1,495 turtles were concealed inside two suitcases en route to Jakarta, the nation’s capital and a major hub for illicit wildlife trade.
Las 1.495 tortugas fueron ocultadas dentro de dos maletas rumbo a Yakarta, capital del país e importante mercado negro de animales.