Translator


"en lo referido a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en lo referido a" in English
{preposition}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en lo referido a" in English
lopronoun
apreposition
anoun
A
enpreposition
on- on- by- on- as- with- on- into- in- at
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en lo referido a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Dónde está la ambición de la Comisión en lo referido a los planes para enfrentarse a esto?
Where is the Commission's ambition when it comes to plans for tackling this?
Dichas inspecciones son también esenciales en la lucha contra el cambio climático en lo referido a emisiones de CO2.
They are also essential in the fight against climate change in terms of CO2 emissions.
Estamos asignando a la Comisión una misión enorme, de no menor importancia en lo referido a la llevanza del marcador.
We are setting the Commission a massive task, not least in the drawing up of the scoreboard.
Esta propuesta es un gran paso hacia adelante en lo referido a la información y codecisión a nivel europeo.
This proposal is a major step forward in terms of informing and consulting employees at European level.
El tercer asunto es la necesidad de mantener el carácter cultural, especialmente en lo referido a las lenguas.
The third obstacle, in my opinion, is the need to retain a cultural dimension, especially in matters relating to language.
Especialmente, en lo referido a la exigencia de que se tomen en cuenta los disolventes orgánicos provenientes de pinturas.
This applies in particular to the demand for organic solvents arising in painting also to be taken into account.
Por tanto, puede decirse que ha habido una colaboración positiva en lo referido a las cuentas de la Unión del Carbón y del Acero.
So there has been good cooperation in connection with the accounts of the European Coal and Steel Community.
La Comisión presentará una propuesta de modificación del reglamento en lo referido a las estructuras de gestión de los programas GNSS europeos.
The Commission should table a proposal amending the regulation in terms of the management structures of the European GNSS programmes.
Actualmente, la deforestación se ha convertido en una cuestión fundamental en las negociaciones internacionales, tanto en lo referido a cambio climático como a biodiversidad.
Deforestation has now become a major issue at international negotiations, on both climate change and biodiversity.
Esperamos que se logre negociar un mejor acuerdo en lo referido a la entrega de informaciones dentro del proceso de aprobación de la gestión.
We hope that a better agreement will successfully be reached regarding the provision of information as an integral part of the discharge procedure.
en lo referido a
in reference to
El grupo nos ha proporcionado información de enorme valor y brindado su apoyo, en particular en lo referido a la repercusión de los programas europeos en las vidas de las mujeres.
The group has provided invaluable information and support, particularly on the impact of European programmes on women's lives.
El grupo nos ha proporcionado información de enorme valor y brindado su apoyo, en particular en lo referido a la repercusión de los programas europeos en las vidas de las mujeres.
The group has provided invaluable information and support, particularly on the impact of European programmes on women' s lives.
Se trata de una competencia alevosa en lo referido a la captación de las cifras de la publicidad, por ejemplo, y es ahí donde se incumple de forma violenta esa directiva.
This constitutes unfair competition as regards the absorption of advertising allocations, for example, where this directive is most aggressively violated.
¿Habrían sido las cosas muy diferentes si hubiéramos contado con algún tipo de arquitectura de supervisión, en especial en lo referido a las agencias de calificación crediticia?
Would things have been so much different if we had had some sort of supervisory architecture in place, particularly in terms of the rating agencies?
No obstante, hemos solicitado una serie de votos particulares sobre esta propuesta en lo referido a la «integración europea», término que se asocia a la integración política.
However, we requested a number of separate votes in this motion where the text refers to ‘European integration’, a term associated with political integration.
Creo que el presupuesto ofrece una imagen algo extraña debido a que fuimos obligados por la coacción del Consejo en lo referido a los Fondos estructurales.
I believe that the picture painted by the budget is a little paradoxical, since we have been obliged to accept to be blackmailed by the Council in respect of the structural funds.
Si queremos reaccionar ante las causas profundamente arraigadas de la crisis actual, necesitamos soluciones duraderas tanto en lo referido a la alimentación como a la salud y la educación.
In regard to food as to public health and education, we need lasting solutions if we are to respond to the deep-rooted causes of the current crisis.
Los ftalatos son un grupo de sustancias químicas sobre las que existen todos los motivos posibles para estar en guardia, no sólo en lo referido a los juguetes, sino también de forma más general.
Phthalates are, of course, a group of chemicals there is every possible reason for being on guard against, not only in connection with toys but also more generally.
. - Este informe prevé la creación de un marco para que el Parlamento pueda cumplir con sus obligaciones al amparo del Tratado de Lisboa en lo referido a los acuerdos sobre aviación.
in writing. - This report provides for a framework to be established in order that Parliament can undertake its obligations under the Lisbon Treaty in regard to international air agreements.