Translator


"durante el día" in English

QUICK TRANSLATIONS
"durante el día" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
Estos temas deberían ser tratados durante el día, no a medianoche.
These issues should be dealt with during the day, not at midnight.
La Comisaria Georgieva se desplazó al centro de crisis durante el día para dirigir las operaciones.
Commissioner Georgieva went to the crisis room during the day to direct operations.
Deambulaba como un zombi, pero durante el día incluso he operado».
I walked around like a zombie but during the day I also performed operations

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "durante el día" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sueño con que llegue el día en que podamos debatir esta cuestión durante el día.
I dream of a day when we can discuss this issue in the daytime - it may come.
Deambulaba como un zombi, pero durante el día incluso he operado».
I walked around like a zombie but during the day I also performed operations. '
Deambulaba como un zombi, pero durante el día incluso he operado».
I walked around like a zombie but during the day I also performed operations.'
Así, en muchos casos, lo que durante el día dicen que quieren hacer se deshace durante la noche.
In many cases, then, what they say they want to do in the daytime is undone overnight.
La Comisaria Georgieva se desplazó al centro de crisis durante el día para dirigir las operaciones.
Commissioner Georgieva went to the crisis room during the day to direct operations.
Por ejemplo, algunos temas "al aire libre" aparecen soleados durante el día y oscuros durante la noche.
For example, some outdoorsy themes are sunny during the day and dark at night.
Estos temas deberían ser tratados durante el día, no a medianoche.
These issues should be dealt with during the day, not at midnight.
Mejoró drásticamente la forma en que me comunico con mi familia y amigos durante el día de trabajo.
It has dramatically improved the way I correspond with family and friends during the workday.
Primero, la oxigenación fue mejor durante el día siguiente a la intervención quirúrgica en el grupo de PEEP.
First, oxygenation was better on the day after surgery in the PEEP group.
Lange durante el día.
May I also express the wish that one day Mr Lange's report will be taken during the day.
Con este equipo podría gestionar cualquier expediente en Europa, y merecen hacerlo durante el día de vez en cuando.
Since I have been in this House this has never happened before 9.30 p. m. at the earliest.
Este debate llegó a ocultarse en el pleno nocturno, cuando podría haberse abordado durante el día.
This debate was even hidden in the evening sitting, when it could quite easily have taken place during the daytime.
No podemos perder por la noche lo que hacemos durante el día.
We cannot afford to let our efforts be wasted.
También se asociaron con un uso significativamente menor de medicación de rescate durante el día y la noche.
They were also associated with a significantly lower use of rescue medication both during the day and night.
¿Cómo vemos si no a dónde vamos durante el día?
How else do we see where we are going during the day?
Después, veremos cómo introducir la utilización de las luces de cruce durante el día en todos los vehículos motorizados.
Then we will see how to introduce the use of dipped headlights during the day on all motor vehicles.
Cientos de incendios estallaron simultáneamente, por todas partes, durante el día y la noche y en todas direcciones.
Hundreds of fires broke out simultaneously, everywhere, throughout the day and night, and in all directions.
Con este equipo podría gestionar cualquier expediente en Europa, y merecen hacerlo durante el día de vez en cuando.
With this team you could run any file in Europe, and they deserve to do this during the day from time to time.
Todo el mundo se va a fijar en esto durante el Día Mundial y debemos encontrar una respuesta europea a ese problema.
This is where everyone will be looking on that World Day and we must come up with a European answer to that problem.
Señor Presidente, le ruego disculpe mi retraso, pero los debates a esta hora avanzan con mayor rapidez que durante el día.
Mr President, excuse my being late, but debates at this time are got through more quickly than during the day.