Translator


"drástico" in English

QUICK TRANSLATIONS
"drástico" in English
drástico{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
drástico{adjective masculine}
drastic{adj.}
Si se produjera un recorte drástico, todas las rúbricas se verían afectadas de forma lineal.
If there is going to be a drastic cut, all headings will be affected linearly.
Para muchos pescadores, todo esto representa un cambio drástico en sus operaciones comerciales.
To many fishermen, this represents a drastic change in their business operations.
Esto suena drástico, pero podemos realizar un cambio gradual si actuamos consecuentemente.
This sounds drastic, but we can manage with a gradual change if we act consistently.
drástico{adjective}
dramatic{adj.}
En segundo lugar, la región se está viendo afectada por un cambio climático drástico ante el que tenemos que reaccionar.
Second, the region has entered a dramatic climate change we need to react to.
Cuando hablamos de salud mental, observamos un drástico aumento de las enfermedades psicológicas en la Unión.
When dealing with mental health, we note a dramatic increase in psychological illnesses in the Union.
En las últimas décadas ha habido un aumento drástico de los casos de sequías extremas y escasez de agua.
There has been a dramatic increase in cases of extreme drought and water scarcity in recent decades.
forceful{adj.}
Además, pienso que lograr la democracia no es fácil, sino que requiere la voluntad de introducir cambios y adoptar medidas drásticas.
I think, too, that achieving democracy is not easy, but requires the will to introduce change and take forceful steps.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "drástico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto suena drástico, pero podemos realizar un cambio gradual si actuamos consecuentemente.
And all that time I thought the Commissioner was out there trying to save the world!
¡Yo opino que tenemos que luchar por un drástico incremento de la dotación de este programa!
I believe that we should fight for a substantial increase in this programme budget.
También en este sentido, las diferencias han experimentado un drástico aumento.
In this regard, too, the gap has increased dramatically.
El calentamiento global debe abordarse de un modo inmediato y drástico.
Global warming must be addressed immediately and drastically.
No obstante, el drástico aumento de los precios de los alimentos está amenazando la estabilidad del país.
The massive rise in food prices is threatening the stability of the country, however.
Cuando hablamos de salud mental, observamos un drástico aumento de las enfermedades psicológicas en la Unión.
The WHO defines health as a state of complete physical, mental and social wellbeing.
Nosotros, la Unión Europea, en cambio, hemos adoptado un programa drástico para limitar las emisiones.
On the contrary, we, the European Union, have adopted a very fierce programme to limit emissions.
La consolidación fiscal no significa reducir la deuda por medio de un planteamiento drástico en lo tocante al gasto.
Fiscal consolidation does not mean reducing debt by taking a slash-and-burn approach to spending.
Es necesario un cambio drástico en la actitud en el sector.
The only question is how it should be done.
. - (DE) Señora Presidenta, la cantidad de residuos de aparatos está sufriendo un aumento drástico.
on behalf of the GUE/NGL Group. - (DE) Madam President, the amount of waste equipment is increasing dramatically.
Según algunos documentos, existe un drástico aumento del tráfico y con ello un drástico aumento de los gases de efecto invernadero.
Although that is a well-known fact, it was still difficult to make others see that this is not about pestering lorries.
Lógicamente, este envejecimiento puede atribuirse principalmente al drástico descenso en las tasas de natalidad, aunque el documento no lo indique.
This, of course, is attributable mainly to sharply falling birth rates, though the document does not say so.
Lamento que en este terreno solo hayamos llegado a prestar apoyo a pequeñas dosis cuando haría falta un remedio drástico.
There is an urgent need to implement these measures because each day that goes by brings with it the destruction of thousands of jobs.
Ha señalado con razón que hace falta un cambio drástico para explicar a los ciudadanos hasta qué punto la Unión les puede beneficiar.
As you quite rightly said, a radical intervention is necessary to make it clear to people how important the Union can be for them.
Creo que es demasiado drástico afirmar que el mundo de la publicidad no necesita realizar una labor de pionero.
Perhaps those stereotypes have receded a little, but it would be going too far to say that the advertising world does not have trail-blazing work to do.
En todo caso, las razones geopolíticas no pueden ser suficientes para algo tan drástico como una plena integración en la Comunidad Europea.
In any case, geopolitical factors are not sufficient reason for something as radical as full membership of the European Union.
También comportaría un drástico aumento del gasto estatal en el control de los materiales que se han extraído pero no se han utilizado aún.
While this category does not exist in the landfill directive on balance I think there is a sensible case for this new category.
Me sorprende el reciente giro drástico que se ha producido dentro de la Comisión de Asuntos Exteriores y el rechazo de una serie de enmiendas críticas.
I am surprised at the recent U-turn within the Committee on Foreign Affairs and the rejection of a number of critical amendments.
No hay mejor forma de poner freno a los contactos naturales entre pueblos que aplicar un aumento tan drástico del coste de un visado.
There is no more effective way of putting a stop to natural contacts between people than by implementing such a shock increase in the cost of a visa.
La falta de voluntad política para volver a dar algún sentido a los ajustes presupuestarios indispensables se traduce en un aumento drástico del endeudamiento.
The absence of political will to bring some sense back to the crucial budgetary adjustments is reflected in a tragic increase in debt.