Translator


"derrotada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"derrotada" in English
derrotada{adjective feminine}
derrotado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
derrotada{adjective feminine}
derrotado{adjective masculine}
derrotado{adjective}
beaten{adj.} (defeated)
También hemos derrotado a los ingleses, a los franceses, a los italianos y a los escoceses.
We have also beaten the English, the French, the Italians and the Scottish.
Aunque Lukashenko ha ganado las elecciones amañando los votos, no ha derrotado a sus oponentes.
Although Lukashenko has won the elections by rigging the vote, he has not beaten his opponents.
fue derrotado por un desconocido
he was beaten by an outsider
defeated{adj.}
Todos tenemos un papel que desempeñar para conseguir que el terrorismo internacional quede derrotado.
We must all play our part in guaranteeing that international terrorism is defeated.
El comunismo fue derrotado por el valor de hombres y mujeres; la injusticia dio paso a la justicia.
Communism was defeated by the courage of men and women; injustice made way for justice.
El nacionalsocialismo fue derrotado en 1945, y lo mismo ocurrió con el comunismo 45 años más tarde.
National Socialism was defeated in 1945 and Communism 45 years later.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "derrotada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ninguna nación puede ser derrotada si persiste en el significado de la vida como un valor en sí mismo.
No nation can be defeated if it insists on the meaning of life as a value in itself.
Lo he sufrido en mi propia carne cuando caí derrotada ante este Parlamento.
I tried it myself and had no luck in this House.
Resulta una acción vergonzosa por parte del Gobierno británico y espero que sea derrotada en toda la línea.
It is a shameful move on the part of the British Government and I hope it will be soundly defeated.
La muerte del hombre ha sido derrotada por la muerte de Cristo.
Human death was defeated by the death of Christ.
Derrotada la Constitución Europea, ahora hay aún menos justificación que antes para esta descabellada propuesta.
With the defeated EU Constitution there is now even less justification than ever for this foolish proposal.
De lo contrario, como el señor Münchau ha escrito hoy, pronto, la Canciller Merkel volverá derrotada de Bruselas.
Otherwise, as Mr Münchau wrote today, before long, Chancellor Merkel will be returning defeated from Brussels.
Una tradición de siglos ha salido derrotada.
This was a defeat for many centuries of tradition.
Se supone que la OTAN no puede ser derrotada.
NATO is not supposed to be defeated.
Lamentablemente, dicha enmienda fue derrotada.
Sadly, this amendment was defeated.
Una iniciativa de la UE sobre Chechenia fue derrotada y nuestra resolución sobre Zimbabwe quedó degradada en moción «sin acción».
An initiative from the EU on Chechnya was defeated and our resolution on Zimbabwe fell to a 'No Action' motion.
Como Grupo del PSE, estamos convencidos de que si esto falla, Doha será derrotada y Cancún habrá fracasado antes de empezar.
As the PSE Group we are convinced that if this point fails, Doha will be keelhauled and Cancun will have failed before it even starts.
Dará más decisiones por mayoría, en las que la democracia de nuestros países miembros puede verse derrotada por ministros y funcionarios.
It will provide for more majority decisions whereby ministers and civil servants are able to tone down the democracy in our Member States.
¿Cuándo una nación soberana ha permitido en el pasado que gentes venidas de fuera escribieran y le impusieran una nueva constitución, salvo después de ser derrotada en la guerra?
Our citizens should therefore be provided with information they can trust, and the starting point should be good translations.
¿Cuándo una nación soberana ha permitido en el pasado que gentes venidas de fuera escribieran y le impusieran una nueva constitución, salvo después de ser derrotada en la guerra?
Whenever before did a sovereign nation permit outsiders to write and impose a new constitution on them, except after defeat in war?
En Ucrania ya ha salido derrotada una política concebida para restaurar el imperio ruso, a pesar de que el Presidente Putin siga siendo una fuerza en este mundo.
A politics designed to restore the Russian empire has now already been defeated in Ukraine, even though President Putin remains a force in the world.
Este asunto ha demostrado que la Unión Europea ha sido retada en la Organización Mundial del Comercio, y más importante aún, lo ha presenciado como la parte derrotada.
This affair has witnessed the European Union challenged at the World Trade Organisation, and more importantly has witnessed it as the losing party.
Esto supone una especie de reocupación de los territorios sobre los que Italia, como potencia derrotada del Eje Berlín-Roma, perdió definitivamente su soberanía.
This introduces a kind of reoccupation of the territories over which Italy, as a defeated power of the Berlin-Rome Axis, definitively lost its sovereignty.
Solo mediante una acción coherente, con visión de futuro y, lo que es más importante, común, podrá la Unión Europea aspirar a no salir derrotada en esta lucha competitiva global.
It is only with coherent, far-sighted and, most important of all, common action by the European Union that we can hope not to be the losers in this global competitive struggle.
Por lo tanto, estoy encantado de que la propuesta original de la Comisión de establecer un programa conjunto de atención sanitaria y protección del consumidor hasta 2013 haya sido derrotada.
I am therefore gratified that the Commission's original proposal for a joint healthcare and consumer protection programme to be established for the period up to 2013 has been defeated.
Si la UE tomase una decisión sobre una constitución, justo delante de las narices de sus nuevos Estados miembros, sería un triunfo de la arrogancia del poder y la democracia saldría derrotada.
If the EU were to make a decision on a constitution, right under the nose of the new EU Member States, that would be a triumph for the arrogance of power, and democracy would have lost out.