Translator


"dependencia de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dependencia de" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
reliance on{noun} (dependence)
Mi pegunta se refería realmente a nuestra dependencia de los suministros de fuera de la UE.
My question really is about our reliance on supply from outside the EU.
Esto les libraría de su dependencia de las ayudas.
This would take away from their reliance on benefits.
La dependencia de los combustibles fósiles es dependencia de la energía de importación y de las decisiones políticas de terceros estados.
Reliance on fossil fuels is reliance on imported energy and the political decisions of foreign powers.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dependencia de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta estrategia ha resultado eficaz para la dependencia de heroína y nicotina.
This strategy has proved to be efficacious for heroin and nicotine dependence.
La dependencia de las importaciones es enorme y será aún mayor en el año 2020.
Dependence on imports is phenomenal and will be even more so by the year 2020.
El margen de maniobra de Europa ya está limitado debido a su dependencia de Rusia.
Europe's room for manoeuvre is already limited because of its dependence on Russia.
Solamente ha aumentado la dependencia de los Estados en cuestión de la ayuda externa.
It has simply increased the dependency of the states in question on external aid.
La dependencia de estos grupos es muy elevada en el ámbito de la protección social.
Both of these groups tend to be very dependent on the social security system.
La lucha contra el cáncer pasa por la reducción de esta dependencia humana.
The fight against cancer is dependent upon the prevention of addiction to tobacco.
Su modo de acción probablemente es diferente en dependencia de la vía de administración.
Their mode of action is likely to differ according to the route of administration.
Se trata de reducir la dependencia de los Estados miembros de un único país exportador.
It is about reducing Member States' dependency on single outsource countries.
Esto representa un paso importante con respecto a la dependencia de Bosnia y Herzegovina.
It represents a significant step away from dependency for Bosnia and Herzegovina.
Han visto en él la posibilidad de superar la dependencia unilateral de la NAFTA.
They see it as a chance to correct their one-way dependence on NAFTA.
Nos permitirá acabar con más de cien años de dependencia del petróleo y del gas.
It will allow us to bring an end to more than a hundred years of dependence on oil and gas.
Esto facilitaría una reducción de la dependencia energética general de la UE.
This would facilitate a reduction in the EU's overall energy dependence.
El jefe de la Dependencia africana de ECHO visitó la región del 20 de enero al 1 de febrero.
The head of ECHO's Africa Unit visited the region from 30 January to 1 February.
El proyecto South Stream solo incrementaría la dependencia de la UE de una única fuente.
The South Stream project would only increase the EU's dependence on a single source.
Por otro lado, la dependencia de la Unión Europea en este momento está en torno al 50 %.
Furthermore, the European Union's level of dependency currently stands at around 50 %.
Por otro lado, la dependencia de la Unión Europea en este momento está en torno al 50 %.
Furthermore, the European Union' s level of dependency currently stands at around 50%.
La primera consistiría en reducir drásticamente su dependencia de Rusia en materia de energía.
The first would involve drastically reducing its dependence on Russia for energy.
El segundo "pájaro" es la enorme dependencia de Europa de la energía importada.
The second 'bird' is Europe's heavy dependence on imported energy.
Su dependencia de otros socios privados es ilimitada, como lo es también su arbitrariedad.
Their dependence on private partners knows no limit. Nor does their arbitrary nature.
Nuestros años de dependencia de los combustibles fósiles han dejado dos conclusiones muy duras:
Our years of dependence on fossil fuels have left us with two stark conclusions: