Translator


"crudeza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"crudeza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
crudeza{feminine}
rawness{noun} (of life, style etc)
rawness{noun} (of weather)
starkness{noun} (of description, style)
harshness{noun}
El Presidente del Grupo del Partido Europeo de los Liberales, Demócratas y Reformistas ha utilizado la palabra en toda su crudeza.
The chairman of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party used the word in all its harshness.
Dudo de que usted haya oído hablar hasta hoy de este problema, que en este debate se le va a presentar con toda su crudeza.
I doubt that until now you will have heard of this problem, which is to be presented in this debate in all its harshness.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "crudeza":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crudeza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No hay duda de que estas lecciones se han aprendido ya con crudeza y a un alto precio.
No doubt these lessons have now been learned and all too starkly and at a cost.
La recesión está suavizando los negocios y el cambio climático crece cada vez con más crudeza.
The recession is smothering businesses and climate change grows ever more stark.
Pónganles a prueba durante mucho tiempo y con toda crudeza, o también se aprovecharán de su buena voluntad.
Test them long and test them hard, or you too will have your goodwill exploited.
la cámara revela con crudeza la miseria de las chabolas
the camera reveals the misery of the shantytown in all its crude reality
El 11 de septiembre lo ha mostrado con toda crudeza.
The events of 11 September were a cruel demonstration of that.
Describir una situación con toda la crudeza de la realidad es un primer paso, a la vez doloroso y necesario.
Describing a situation with all the cruelty of the reality is a first step, at once painful and necessary.
Después vienen los hechos con toda su crudeza.
Then come the facts in all their brutality.
Hoy se ha hablado con crudeza sobre Turquía.
Harsh words were spoken today about Turkey.
Hoy estoy ante ustedes para contarles cuál es nuestra verdadera situación, sin pretender negar la crudeza de la violencia que nos afecta.
I have come here today to explain our real situation to you, without denying the brutality of the violence we suffer.
Pero la ampliación, al invertir la relación numérica, nos obliga a plantear la cuestión de las instituciones en toda su crudeza.
But because enlargement reverses the numerical ratio, it forces us to raise the question of the institutions in such stark terms.
En la mayor parte de los casos, es a los más débiles de la sociedad a quienes afecta con más crudeza.
Generally, this hits the weakest members of society the hardest, but this should not lead us to confuse cause with effect.
Por tanto, la cuestión de la libre circulación de los residentes de países terceros en el Espacio Schengen se planteará aún con más crudeza.
Therefore, the problem of free movement of third-country nationals within the Schengen area will again rear its head and become even more acute.
Permítanme que me centre en estas regiones fronterizas de la Unión que, como Andalucía, viven con mayor crudeza la llegada a diario de decenas de personas.
Please allow me to focus on those border regions of the Union which, like Andalusia, most vividly experience the arrival of dozens of people each day.
Una subida fortísima del precio del petróleo, indudablemente, nos sitúa con mayor crudeza ante los problemas asociados a nuestra dependencia energética de las fuentes de energía fósiles.
A dramatic increase in the price of oil without doubt starkly highlights the problems relating to our dependence on energy from fossil fuels.
Señor Presidente, los acontecimientos del 11 de septiembre han puesto de manifiesto con toda su crudeza y una vez más la distancia entre la Europa tal como es y la que sería necesaria.
Mr President, the tragic events of 11 September have shown, once again, how wide the gap is between the Europe that is and the Europe that ought to be.
Señor Presidente, el último informe anual del Banco Mundial ponía de manifiesto unas cifras que, por su crudeza, constituyen un escándalo y, a la vez, un reto para el mundo desarrollado.
Mr President, the latest annual report by the World Bank highlighted certain figures which were both scandalous in their bleakness and a challenge to the developed world.
Señor Presidente del Consejo, le planteo la siguiente pregunta:¿Cuál va a ser su actitud frente a los directivos de empresas que desprecian con tanta crudeza las intenciones que ha proclamado?
I ask you this, Mr President-in-Office of the Council, what are you going to do about these company directors who so brazenly thumb their noses at your declared intentions?
Señor Presidente del Consejo, le planteo la siguiente pregunta: ¿Cuál va a ser su actitud frente a los directivos de empresas que desprecian con tanta crudeza las intenciones que ha proclamado?
I ask you this, Mr President-in-Office of the Council, what are you going to do about these company directors who so brazenly thumb their noses at your declared intentions?
Esta vez estamos logrando seguir esta devastación, en toda su crudeza, en la prensa y a través de las declaraciones de las autoridades chinas, que parece que no están ocultando nada.
This time we are managing to follow this devastation, in all its harsh reality, in the press and through the statements of the Chinese authorities - who appear to be holding nothing back.