Translator


"covert" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"covert" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
covert{adjective}
encubierta{adj. f}
This is a covert way of denying women's inalienable right to abortion.
Esta es una manera encubierta de negar a las mujeres su derecho inalienable al aborto.
Advertising may be covert.
La publicidad puede ser encubierta.
The fact is that there is a covert form of racism and discrimination at work in Europe against Islam.
Existe por lo demás en Europa una modalidad encubierta de racismo y de discriminación encarnada en una actitud anti-islamita.
The proposal reeks of covert protectionism!
¡La propuesta apesta a proteccionismo encubierto!
This argument does not apply to former Members, however, and it would be just another, somewhat covert, privilege.
Sin embargo, este argumento no es aplicable a los ex diputados, y solo se trataría de otro privilegio encubierto.
We think of this in terms of swallowing something or strangulation, but there is a more covert killer and that is cancer.
Pensamos en esto en términos de tragar algo o estrangulamiento, pero hay un asesino más encubierto y este es el cáncer.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "covert":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "covert" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is a covert way of denying women's inalienable right to abortion.
Esta es una manera encubierta de negar a las mujeres su derecho inalienable al aborto.
This legislation is, of course, also included in national legislation, albeit in a covert way.
Eso también se recoge, por supuesto, en la regulación nacional, aunque muy escondido.
They are about something else: a disguised and covert trade war.
En estas enmiendas se trata de otra cosa: de una latente y simulada guerra comercial.
Axis covert network cameras are uniquely designed to blend into various environments.
Las cámaras de red ocultas de Axis tienen un diseño exclusivo para adaptarse a diversos ambientes.
Axis offers covert network cameras adapted to very specific industry needs.
Axis ofrece cámaras de red ocultas adaptadas para satisfacer necesidades industriales muy específicas.
Unfortunately, human trafficking is one of the worst covert problems in the European Union.
Por desgracia, la trata de seres humanos es uno de los peores problemas encubiertos de la Unión Europea.
Since covert cameras are almost impossible to discover, they are protected from tampering.
Puesto que las cámaras ocultas son casi imposibles de descubrir, están protegidas frente a manipulaciones.
Nevertheless, we do need to guarantee of course that this does not once again lead to covert party financing.
Además, debe asegurarse que no se produzca de nuevo una financiación oculta de los partidos.
That is essential obviously in order to safeguard consumers against covert increases in prices.
Es algo, evidentemente, esencial para salvaguardar a los consumidores contra aumentos de precios encubiertos.
Increased deductions should not be an excuse for covert reductions of the producers' premiums.
Este aumento de las retenciones no debe de servir como excusa para encubrir reducciones a las primas de los productores.
Increased deductions should not be an excuse for covert reductions of the producers ' premiums.
Este aumento de las retenciones no debe de servir como excusa para encubrir reducciones a las primas de los productores.
In these camps, they section people off based on their ethnic origin so as to facilitate covert genocide.
En estos campos las personas son agrupadas según la etnia a la que pertenecen para facilitar su paulatino genocidio.
There are also suspicions that both countries are helping Iran's covert weapons proliferation programme.
También existen sospechas de que ambos países están contribuyendo al programa secreto de proliferación de armas de Irán.
The fact is that there is a covert form of racism and discrimination at work in Europe against Islam.
Existe por lo demás en Europa una modalidad encubierta de racismo y de discriminación encarnada en una actitud anti-islamita.
This argument does not apply to former Members, however, and it would be just another, somewhat covert, privilege.
Sin embargo, este argumento no es aplicable a los ex diputados, y solo se trataría de otro privilegio encubierto.
The proposal reeks of covert protectionism!
¡La propuesta apesta a proteccionismo encubierto!
But that must not entail covert sector support.
Los esfuerzos de investigación deben agruparse al máximo, aunque ello no debe dar como resultado una ayuda sectorial fragmentada.
That is not meant as some kind of covert criticism.
Esto no lo digo con tono crítico.
If that was the case, we would not have as many cases as there are, certainly in my country, of illegal and covert irradiation.
Si así fuera, no existirían tantos casos de radiación ilegal y clandestina como existen, al menos en mi país.
We think of this in terms of swallowing something or strangulation, but there is a more covert killer and that is cancer.
Pensamos en esto en términos de tragar algo o estrangulamiento, pero hay un asesino más encubierto y este es el cáncer.