Translator


"contravention" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"contravention" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Well, a paragraph of this nature is in contravention of the principle of subsidiarity.
Pues bien, un apartado de estas características es una contravención del principio de subsidiariedad.
A French sun king is leading the Convention in contravention of all the democratic ground rules.
Un rey del sol francés se encuentra al frente de la Convención en contravención de todas las normas democráticas básicas.
The majority of the Member States, but not all, have recognised Kosovo in contravention of international law.
La mayoría de los Estados miembros, pero no todos, han reconocido a Kosovo en contravención de la ley internacional.
In my group, we do not advocate the contravention of existing agreements.
En mi grupo, no abogamos por la infracción de los acuerdos existentes.
Apparently this is now in contravention of an EU directive, although there is a legal doubt about this.
Al parecer, esto supone ahora una infracción de una directiva de la UE, aunque existen dudas jurídicas al respecto.
I believe along with everybody else that this is in contravention of the European Convention on Human Rights.
Creo, al igual que todo el mundo, que ésta es una infracción del Convenio Europeo sobre Derechos Humanos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "contravention":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contravention" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The application of the death penalty is in complete contravention of human rights.
La aplicación de la pena de muerte es una clara violación de los derechos humanos.
It is also in contravention of the internal market and the free movement of goods.
También contraviene el mercado interior y la libre circulación de mercancías.
In 2008, billions of euro were paid out in contravention of the rules.
En 2008, se desembolsaron miles de millones de euros contraviniendo las normas.
Of course not all such investments will be in contravention of international law.
Naturalmente, no todas las inversiones de esa clase contravendrán el Derecho internacional.
Subject: Authorisation of the Drogenbos incinerator in contravention of European legislation
Asunto: Autorización de la incineradora de Drogenbos contraria a la normativa europea
The current situation is a glaring contravention of the principles enshrined in the Convention.
La situación actual infringe los principios consagrados en la Convención.
In Vietnam, what is taking place is being done in contravention of formally existing law.
En Vietnam lo que está sucediendo se está cometiendo en violación del derecho oficial vigente.
Subject: Possible exports of beef from the United Kingdom in contravention of the embargo
Asunto: Posible exportación de carne de vacuno procedente del Reino Unido a pesar de su prohibición
It is illegal to import goods in contravention of that legislation.
Es ilegal importar mercancías contraviniendo dicha normativa.
This report is in contravention of the Treaties and, in particular, of Articles 12 and 13 of the 1976 Act.
Este informe contraviene los Tratados, y en especial los artículos 12 y 13 de la Ley de 1976.
Furthermore, it is in fact in contravention of Community law.
Además, de hecho, va en contra del Derecho comunitario.
Of those 60, 28.5% were implemented in contravention of EU rules governing invitations for tenders.
De esos 60, el 28,5% se ejecutaron contraviniendo las reglas de la UE que rigen las invitaciones de concursos.
The Commission proposal is therefore in contravention of the principles of subsidiarity and proportionality.
Por tanto, la propuesta de la Comisión contraviene los principios de subsidiariedad y proporcionalidad.
Of those 60, 28.5 % were implemented in contravention of EU rules governing invitations for tenders.
De esos 60, el 28,5 % se ejecutaron contraviniendo las reglas de la UE que rigen las invitaciones de concursos.
The ELDR Group strongly favours doing away with it as it is in contravention of the current Financial Regulation.
El Grupo ELDR está plenamente a favor de eliminarla porque contraviene el actual Reglamento Financiero.
It is, of course, a direct contravention of international humanitarian law to use civilians in this way.
Por supuesto, este uso de los civiles supone una violación directa del Derecho internacional en materia humanitaria.
We have seen how Parliament has voted down the minority groups in contravention of clear legal principles.
Hemos visto que el Parlamento hace caso omiso de los Grupos minoritarios en contra de claros principios jurídicos.
We cannot act in contravention of Treaty law.
No podemos contravenir el Derecho de los Tratados.
It is therefore essential that any transmission of data in contravention of Community rules should be stopped.
Por consiguiente, es esencial poner fin a cualquier comunicación de datos que contravenga la normativa comunitaria.
Similarly, Member States may not allow their intelligence services abroad to act in contravention of privacy.
Tampoco pueden consentir que sus servicios de inteligencia atenten contra el derecho a la intimidad en el extranjero.