Translator


"consuetudinario" in English

QUICK TRANSLATIONS
"consuetudinario" in English
consuetudinario{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
consuetudinario{adjective masculine}
customary{adj.}
¿Debo entender que, como es consuetudinario, de 17.30 a 19.00 horas tendrá lugar el turno de preguntas al Consejo?
Am I to understand that, as is customary, question time to the Council will still be held between 5.30 and 7 p.m.?
¿Debo entender que, como es consuetudinario, de 17.30 a 19.00 horas tendrá lugar el turno de preguntas al Consejo?
Am I to understand that, as is customary, question time to the Council will still be held between 5.30 and 7 p. m.?
Esta norma consuetudinaria del Parlamento ha sido infringida en este caso contra los deseos de la ponente.
Contrary to the wishes of the rapporteur, this customary law of Parliament's has been violated in this case.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consuetudinario" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cierto es que para un abogado inglés, con su derecho consuetudinario, se trata de un territorio desconocido.
It is true that to an English common lawyer this is unknown territory.
En segundo lugar, los residuos nucleares deberían regirse por el Derecho consuetudinario, pero aplicando normas más estrictas.
Secondly, nuclear waste should be governed by common law, but with stricter rules.
Esta es la costumbre de la casa, es derecho consuetudinario.
This is the custom in the House, it is common law.
Se debería especificar que el concepto de documento público no existe en el derecho consuetudinario.
Indeed, and above all, it should be specified that the concept of the authentic act does not exist in common law systems.
¿Y las inextricables diferencias entre las legislaciones que provienen del derecho consuetudinario y las que provienen del derecho escrito?
What about the inextricable differences between the legislations deriving from common law and those from written law?
Si existen cargos penales en virtud del derecho consuetudinario contra algunos de los prisioneros, deberían ser juzgados mediante los procedimientos jurídicos debidos.
If there are criminal charges under common law against some of the prisoners, they should be judged by due process of law.
Por ejemplo, Irlanda y Gran Bretaña tienen sistemas basados en el derecho consuetudinario, pero muchos otros Estados de la Unión Europea tienen una estructura de derecho civil.
For example, Ireland and Britain have common law systems in operation, but many other European Union states have a civil law structure.
Es de tanta importancia que, antes de entrar en vigor tras la llegada de la 60ª ratificación, había creado ya normas internacionales de carácter consuetudinario.
It is so important that even before it came into force following the sixtieth ratification, international guidelines which had been created by it were already in use.
El propio concepto de esta propuesta es ajeno a muchos sistemas judiciales de los Estados miembros, especialmente a los que tienen un sistema jurídico basado en el derecho consuetudinario.
The very concept of this proposal is alien to many judicial systems within Member States, especially those who have a legal system based on common law.
Nuestras garantías contra cualquier intento de que el Estado interfiera en las libertades y derechos se remontan a cientos de años y están protegidas por el Derecho consuetudinario y legal.
Our safeguards against any attempt by the state to interfere in freedoms and rights go back hundreds of years and are protected by common and statute law.
Quienes provenimos de países acostumbrados al derecho consuetudinario consideramos absolutamente fundamental nuestro derecho a un juicio con jurado, a la presunción de inocencia y al habeas corpus.
Those of us who come from countries with a custom of common law believe our rights to trial by jury, the presumption of innocence before guilt and habeas corpus to be absolutely essential.