Translator


"con respecto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con respecto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con respecto" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con respecto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con respecto al acceso al crédito, se ha hecho mucho, pero se puede hacer más.
With regard to access to credit, a great deal has been done, but we can do more.
¿Dónde se posiciona en el debate con respecto al porcentaje de reducción de CO2?
Where do you come down in the argument concerning the percentage of CO2 reduction?
¿Existe alguna propuesta de la Presidencia eslovena con respecto a estos asuntos?
Are there any proposals coming from the Slovenian Presidency with regard to that?
El futuro Tratado introduce dos tipos de innovaciones con respecto a este sistema.
The future Treaty introduces two types of innovation in relation to this system.
La situación con respecto a los romaníes es, por desgracia, sintomática de esto.
The situation regarding the Roma people is unfortunately symptomatic of this.
El Parlamento Europeo ha dado un paso más con respecto a los criterios salariales.
The European Parliament has also gone one step further on the salary criterion.
Suscribo todo lo que se ha dicho aquí con respecto a la evaluación de impacto.
I underscore everything that has been said here in regard to impact assessment.
Con respecto al ámbito de aplicación, creo que hemos encontrado la mejor solución.
With regard to the field of application, I think we have found the best solution.
No quisiera que hubiera un malentendido con respecto a lo que he dicho a la Sra.
I do not want there to be any misunderstanding on what I have said to Mrs Dybkjaer.
La Comisión ha hecho ya una propuesta con respecto a la aviación, como saben.
The Commission has already made a proposal with regard to aviation, as you know.
En efecto, Suiza debe clarificar su posición con respecto a la Unión Europea.
Switzerland must indeed clarify its position in relation to the European Union.
Tampoco será preciso mantener negociaciones con respecto al Acuerdo de Cotonú.
Nor do any negotiations need to be conducted with regard to the Cotonou Agreement.
Y por último, quiero hacer un único comentario con respecto a la exportación.
Finally I would like to make a single comment concerning the matter of exports.
La situación es diferente con respecto a las catástrofes tecnológicas, por ejemplo.
The situation is different with regard to technological disasters, for example.
Con respecto a las políticas, mejorar la suerte de los más pobres no es tan fácil.
With regard to policy, improving the lot of the poorest is not as straightforward.
No deberíamos descartar nada en absoluto con respecto a dónde hay que hacer algo.
We should not rule anything out at all in respect of where something is to be done.
Por eso, estamos de acuerdo a ese respecto con la propuesta actual de la Comisión.
This is why, on this matter, we agree with the Commission' s current proposal.
Se ha perdido una increíble cantidad de tiempo con respecto a este proyecto.
There has been an astonishing amount of time wasted with regard to this project.
Señor Presidente, quisiera aportar dos precisiones con respecto a este informe.
Mr President, I should like to clarify two points in relation to this report.
Por último, no creo necesario adoptar una actitud paternalista con respecto a Malta.
Finally, I do not think we need to adopt a paternalistic attitude towards Malta.