Translator


"con recelo" in English

QUICK TRANSLATIONS

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con recelo" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con recelo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hemos votado a favor de una "cara nacional» en la moneda euro, no obstante, con recelo.
We have voted for a national side on the euro coins, but with reservations.
Hemos votado a favor de una " cara nacional» en la moneda euro, no obstante, con recelo.
We have voted for a national side on the euro coins, but with reservations.
La propuesta es vista con recelo por varios Estados miembros.
There is reluctance on the part of several Member States regarding that proposal.
Soy consciente de que, de entrada, el sector contempla en parte con recelo estas reflexiones.
I am well aware that the sector will at first be wary of some aspects of this approach.
Por este motivo, el UKIP mira con recelo este informe.
It follows that the UK Independence Party regards this report with suspicion.
Existe mucho recelo con respecto a la apertura total del mercado europeo de servicios a la cooperación.
What grounds for optimism are there in the present situation?
Hoy, miramos con recelo a la tierra nutricia de antaño.
What was once our mother Earth we now regard with suspicion.
Veo con mucho recelo que la UE vaya a asumir la actividad de ayudas al desarrollo de los países miembros.
I am very sceptical towards the idea that the EU should administer the Member State's aid activities.
El enfoque de los expedientes en función de la cuota de mercado es visto con mucho recelo por los empresarios.
The market share approach adopted in the paper is regarded with great suspicion by the business world.
la población mira con recelo a los nuevos líderes
the people are somewhat distrustful of the new leaders
El hombre encargado de sus labores todavía se ve con recelo.
The househusband is viewed with suspicion.
la población mira con recelo a los nuevos líderes
the people regard the new leaders with some suspicion
Nos congratulamos de que por fin se celebre un juicio, pero seguiremos el desarrollo del mismo con recelo.
We are pleased that this trial is now going to take place, but we will monitor its progress with considerable suspicion.
miró con recelo el montón de trabajo
she looked doubtfully at the large pile of work
He votado por el compromiso con recelo.
I voted for the compromise with misgivings.
Es un huérfano, cuyo supuestos padres, los Estados miembros, el Consejo, la Comisión, lo observan con cierto recelo y distancia.
It is an orphan, whose supposed parents, Member States, Council, Commission, look at it with a certain suspicion and distance.
Dinamarca es uno de ellos y, por lo tanto, todas las medidas que la UE toma en el área del Derecho de consumo se contemplan con recelo.
Denmark is one such country, and thus all EU measures in the field of consumer legislation are regarded with apprehension.
Incluso el Tribunal de Apelación ve con recelo el uso de la Orden nº 4 del Tribunal Militar ante el que se interpuso esta acción judicial.
Even the Court of Appeal has misgivings on the use of Military Court Order No 4 under which this prosecution was brought.
se miraron con recelo
they eyed each other warily
Personalmente, como ponente, miro con bastante recelo el nacionalismo de los americanos en materia de transporte, también en lo que al transporte aéreo se refiere.
As rapporteur, I am personally quite suspicious of America's nationalism when it comes to transport, including aviation.