Translator


"con minuciosidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con minuciosidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con minuciosidad" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con minuciosidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto es todo lo que tengo que decir en respuesta a sus recusaciones, recusaciones que he escuchado con minuciosidad.
That is what I have to say quite simply in reply to your objections, to which I have listened with great care.
el cuadro está pintado con minuciosidad
the picture is painted with great attention to detail
Pero, señor Bové, creo que ha dicho usted que no he estado actuando con minuciosidad; esto es, la actitud de dejar hacer.
But, José Bové, I think you said I had not been acting with preciseness; that is, the laissez-faire attitude.
Debemos felicitar a la Comisión de Reglamento, por la diligencia y la minuciosidad con que está examinando dicho problema.
We can congratulate the Committee on the Rules of Procedure on its zeal and thoroughness in tackling this problem.
Por ello, es perfectamente comprensible que los grupos pequeños examinen con toda minuciosidad cada artículo.
This makes it all too understandable that small groups subject every paragraph to the minutest examination under the magnifying glass.
Señora Presidenta, felicito a la ponente por este informe, que ha redactado con su habitual minuciosidad y buen estilo.
Madam President, I would like to congratulate the rapporteur on her report which she has produced with her usual thoroughness and flair.
Hemos seguido con gran atención la minuciosidad con que el Parlamento Europeo se ha ocupado del plan de acción para la lucha contra la delincuencia organizada.
We followed with great attention the European Parliament's in-depth consideration of the action plan to combat organised crime.
Señor Presidente, señora Comisaria, en primer lugar, quisiera dar las gracias principalmente al ponente por la minuciosidad con la que ha realizado este informe.
Mr President, Commissioner, I would first of all like to thank the rapporteur for the great care he has taken over this report.
Reitero que el deseo de la Presidencia es tratar esta materia con gran minuciosidad, con la incorporación de calendarios y de mecanismos de seguimiento adecuados.
I repeat that it is the presidency's ambition to be as precise as possible in this work and to have timetables and clear monitoring mechanisms.
Valoro que el Parlamento siga de cerca las cuestiones relacionadas con los derechos humanos y que critique, a veces con dureza y minuciosidad, las acciones de los gobiernos.
I appreciate it that Parliament closely monitors human rights issues and passes comment, sometimes forcefully and using colourful language, on the actions of governments.
Opino que la minuciosidad con que se efectúa la cooperación es, precisamente, muy importante para que la política de asilo e inmigración cuente con un amplio respaldo.
I believe that it is the very caution with which cooperation is being brought about that will have a major bearing on asylum and immigration policy receiving a broad spectrum of support.
Van Velzen, que ha trabajado con ahínco y con su habitual minuciosidad para permitirnos llegar a este compromiso.
Mr President, I would like to start by thanking the rapporteur, Mr van Velzen, who has worked so hard and with his customary thoroughness to get us to the stage of this compromise.
Por este motivo, revestía una gran importancia una rápida anulación del concurso de la Comisión para, a continuación, poder preparar con cuidado y minuciosidad un nuevo concurso de estas dimensiones.
That is why it is important that the Commission's decision to annul the competition was taken quickly, and that a whole new competition should be organised carefully and thoroughly.