Translator


"con franqueza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con franqueza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
candidly{adv.}
Creo que tenemos que hablar con franqueza: temo que el objetivo actual esté en peligro, igual que los anteriores.
I believe we need to speak candidly: I fear that the current target, like its predecessors, is also in danger.
La semana que viene el Consejo de Ministros abordará sin duda este tema con franqueza en un debate realmente político.
Next week the Council of Ministers will certainly address this issue candidly in a truly political debate.
Creo desde hace mucho en la necesidad de exponer firmemente y con franqueza a las autoridades chinas nuestras opiniones sobre las cuestiones de derechos humanos, Tíbet incluido.
I have long believed in the need to set out our views on human rights issues, including Tibet, firmly and candidly to the Chinese authorities.
directly{adv.} (frankly, straightforwardly)
freely{adv.} (openly)
Hablando con franqueza diré que la aceptación de esta directiva por parte del Consejo constituye el mayor reto al que se enfrentan las propuestas realizadas en Lisboa.
Under the Commissioner's proposal we face the position where we will be able freely to establish marketing agencies in other countries, but they will not have a common set of principles.
Digámoslo con franqueza y sin cortapisas: la CECA fue la primera cooperación real en Europa entre socios que habían librado entre sí tres guerras sangrientas en los anteriores sesenta años.
Let us say it frankly and freely: the ECSC was the first concrete cooperation in Europe between partners who had fought bloody wars against each other three times in the sixty years before.
straight{adv.} (frankly)
dímelo con franqueza, Meg ¿me voy a mejorar?
give it to me straight, Meg, am I going to get better?
Para ello podemos garantizar la sostenibilidad a largo plazo de las finanzas públicas hablando con franqueza y transparencia de todo lo que hacemos.
We can achieve this by ensuring the long-term sustainability of public finances, talking straight and being transparent in everything we do.
Tengo que decir de entrada que, con franqueza, no estoy de acuerdo con quienes continúan contraponiendo la necesidad de producir resultados a la necesidad de fortalecer las instituciones de Europa.
I must say straight away that, quite frankly, I do not agree with those who continue to contrast the need to produce results with the need to strengthen Europe's institutions.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con franqueza" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con franqueza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La solidez de nuestra relación nos permite debatir sobre esos temas con franqueza.
The strength of our relationship allows us to discuss those matters frankly.
Quiero concluir deseándole con franqueza que tenga éxito en su próximo trabajo.
I wish to conclude by sincerely wishing her success in her continued work.
Me gustaría que nos aclarase estos dos puntos con franqueza y honestidad.
I should like you to clarify these two points for us with frankness and honesty.
Les diré con toda franqueza que los interesados están absolutamente desesperados.
Quite frankly, people are absolutely desperate. Already people have lost their property.
Esto es en especial válido, y lo digo con total franqueza, para la regiones fronterizas.
This is particularly true, let me be quite open about this, for the border areas.
Le agradezco, Señor Presidente, que nos haya hablado con fuerza, convicción y franqueza.
Thank you, Mr President, for addressing us in forceful, committed and frank terms.
De lo contrario, dicho sea con toda franqueza, la Unión no merecerá tener éxito.
Without that, quite frankly, the Union will not deserve to succeed.
Quiero preguntar con toda franqueza a la Comisión en qué piensa contribuir.
I would like to ask the Commission quite openly what it intends doing to bring this about.
Para hacerlo, hay ciertas cuestiones sobre las que deberíamos hablar con bastante franqueza.
In order to do so, there are certain issues about which we must speak quite frankly.
Con toda franqueza, nos cuesta encontrar una explicación a este sistemático voto negativo.
To be frank, we can find no explanation for this systematic negative vote.
Tengo la intención de hablar con franqueza y llamar a cada cosa por su nombre.
It is my intention now to speak frankly and call a spade a spade.
Dialogando con franqueza, las Comunidades se ayudan a mirarse mutuamente
By engaging in frank dialogue, Communities help one another to look at
Digámoslo con toda franqueza: el resultado del examen es, en parte, bueno.
Let us say this frankly - the examination result is partially good.
Señor Presidente, Señorías, gracias, señor Primer Ministro, por hablar con tanta franqueza.
Our vision is still a vision of Europe; make it a reality, and we will be by your side.
Por tanto, negociemos con transparencia y franqueza las necesidades reales para el ejercicio 2008.
Let us therefore negotiate openly and honestly on the actual needs for 2008.
Todos me hablaron con franqueza, manifestándome su preocupación.
They were all very honest with me about the concern which all of this has caused them.
Su debilidad no disminuirá, sin embargo, si no se cobra conciencia de las causas con franqueza.
Their vulnerability, however, will not diminish unless the causes are truly identified.
Permítanme que lo diga con toda franqueza:¡los animales son animales y las personas son personas!
I will not beat about the bush: animals are animals and people are people.
Debemos tratar con él con sentido práctico y político, pero con franqueza y determinación.
We must deal with it on a practical and political basis, but with frankness and determination.
Permítanme que lo diga con toda franqueza: ¡los animales son animales y las personas son personas!
I will not beat about the bush: animals are animals and people are people.