Translator
"composure" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
composure(also: calmness, serenity, tranquility, tranquillity)
We must all show the same composure, seriousness of purpose and maturity.
Todos debemos dar muestra de la misma serenidad, resolución y madurez.
I therefore believe that this strategy shows composure, and is calm and lucid.
Por consiguiente, creo que esta estrategia muestra mesura, serenidad y lucidez.
We have spoken with one voice and at the same time maintained our composure.
Nos hemos manifestado con una sola voz y, al mismo tiempo, hemos mantenido la serenidad.
composure(also: poise, restraint, stiff upper lip, self-composure)
to recover one's composure
recobrar la compostura
Incidentally, we must pay tribute to the Uzbeks for their composure which has prevented the conflict from escalating.
Casualmente, debemos rendir un homenaje a los uzbekos por su compostura, gracias a la cual el conflicto no ha adquirido mayores dimensiones.
to regain one's composure
recobrar la compostura
composure(also: calmness, coolness, peacefulness, quiescence)
I am sure the serene attitude is due to the composure of the rapporteur.
Estoy seguro de que la actitud serena se debe a la calma de la ponente.
For now, however, we should keep our composure.
Pero de momento, debemos mantener la calma.
There was a serious, unexpected reason and Parliament is attempting to deal with the matter with composure, determination and consistency.
Existe una razón de peso que no podíamos prever para ello, y el Parlamento está tratando de abordar el asunto con calma, determinación y coherencia.
composure(also: aplomb, poise, presence of mind)
she took some time to regain her composure
tardó bastante en recuperar el aplomo
he never loses his composure
nunca pierde el aplomo
composure(also: phlegm, stolidness, stiff upper lip)
composure(also: impassivity, unflinchingness)
SYNONYMS
Synonyms (English) for "composure":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "composure" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am sure the serene attitude is due to the composure of the rapporteur.
Estoy seguro de que la actitud serena se debe a la calma de la ponente.
The Commission's proposals were drafted without proper thought, realism or composure.
Ha faltado reflexión, realismo o sosiego en la elaboración de las propuestas de la Comisión.
I would advise great composure when faced with candidates pressing for deadlines.
En este contexto aconsejo actuar con una mayor tranquilidad respecto a la presión sobre las fechas que ejercen los candidatos.
For now, however, we should keep our composure.
Pero de momento, debemos mantener la calma.
she took some time to regain her composure
tardó bastante en recuperar el aplomo
his composure began to crack
empezó a perder la compostura
she never loses her composure
jamás pierde la compostura
he never loses his composure
nunca pierde el aplomo
to recover one's composure
recobrar la compostura
to regain one's composure
recobrar la compostura
There was a serious, unexpected reason and Parliament is attempting to deal with the matter with composure, determination and consistency.
Existe una razón de peso que no podíamos prever para ello, y el Parlamento está tratando de abordar el asunto con calma, determinación y coherencia.
We wish the Serbian politicians composure, and hope that they will now devote all their energy to taking Serbia along the path to EU membership.
Esperamos que los políticos serbios no pierdan la calma y que, a partir de ahora, se dediquen en cuerpo y alma a conducir a Serbia a la adhesión a la UE.
Mr President, we as Members of this Parliament, both individually and as a body, have no need to lose our composure over television reporting of this kind.
Señor Presidente, como diputados, individualmente, y también como Parlamento podemos movernos muy tranquilos con semejante reportaje televisivo.
The Rules of Procedure, and I would like to pay my respect to the President here, were sensibly interpreted this morning with great composure and great calm.
Esta mañana el Reglamento ha sido interpretado- y aquí quiero mostrar al Presidente mi reverencia- razonablemente con gran sosiego y una gran calma.
With composure our rapporteur has attempted to elaborate a strategy for our relations with the former world super power, Russia, and he has succeeded.
Nuestro ponente se ha propuesto y lo ha conseguido dibujar con lucidez la estrategia de las relaciones con un país como Rusia, antigua superpotencia mundial.
So I think this Commission's position is basically the same as ours and we will be able to debate this or any other proposal with composure in January.
Por tanto, creo que esta comunicación de la Comisión está de acuerdo en el fondo con nosotros y nos permitirá debatir serenamente esta u otra propuesta en el mes de enero.
I did not say he is a cynic, but indeed, said: ' though he is not a cynic' , but that with cynicism, in other words with extreme composure, he said that the budget does not provide for it.
No he dicho que el Sr. Marín sea cínico, he dicho que "sin ser cínico» pero con cinismo, es decir, con frialdad absoluta, ha puntualizado que no lo prevé el presupuesto.
I did not say he is a cynic, but indeed, said: ' though he is not a cynic ', but that with cynicism, in other words with extreme composure, he said that the budget does not provide for it.
No he dicho que el Sr. Marín sea cínico, he dicho que " sin ser cínico» pero con cinismo, es decir, con frialdad absoluta, ha puntualizado que no lo prevé el presupuesto.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar