Translator


"bypassing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
Eco-terrorists have blocked construction of a bypass, in the name of protecting birds from noise.
Los ecoterroristas han bloqueado la construcción de una circunvalación para proteger del ruido a las aves.
For Poland, road safety is the argument that speaks in favour of constructing the bypass.
Para Polonia, la seguridad vial es el argumento a favor de la construcción de la carretera de circunvalación.
(PL) Mr President, I would like to raise the issue of the by-pass around the town of Augustów in Poland.
(PL) Señor Presidente, quiero plantear la cuestión de la carretera de circunvalación alrededor de la ciudad de Augustów en Polonia.
For Poland, road safety is the argument that speaks in favour of constructing the bypass.
Para Polonia, la seguridad vial es el argumento a favor de la construcción de la carretera de circunvalación.
(LT) Madam President, ladies and gentlemen, the Augustavas bypass should become part of the Via Baltica.
(LT) Señora Presidenta, Señorías, la carretera de circunvalación de Augustavas debería formar parte de la Vía Báltica.
(PL) Mr President, I would like to raise the issue of the by-pass around the town of Augustów in Poland.
(PL) Señor Presidente, quiero plantear la cuestión de la carretera de circunvalación alrededor de la ciudad de Augustów en Polonia.
To determine the effects of bypass surgery in patients with CLI.
Determinar los efectos de la cirugía de derivación en los pacientes con ICM.
There was also no clear evidence to favour bypass surgery compared with other treatments.
Tampoco se encontraron pruebas claras que favorezcan la cirugía de derivación en comparación con otros tratamientos.
Until recently there have been three options; supervised exercise, angioplasty or bypass surgery.
Hasta hace poco, existían tres opciones; ejercicios supervisados, angioplastia o cirugía de derivación coronaria.
he had a triple bypass operation
le hicieron tres bypass
bypass operation
operación de bypass
We have proposed to the Americans that, if they consider the definition of 'bypass ratio ' to be a form of discrimination - and we think it is not - that we try to find a different definition.
Hemos propuesto a los norteamericanos -si es que consideran que esta definición de los bypass ratio suponen discriminación; nosotros entendemos que no- que podemos buscar una definición distinta.
de bypass{noun}
bypass operation
operación de bypass
desviación{f} (carretera de circunvalación)
he had a triple bypass operation
le hicieron tres bypass
bypass operation
operación de bypass
We have proposed to the Americans that, if they consider the definition of 'bypass ratio ' to be a form of discrimination - and we think it is not - that we try to find a different definition.
Hemos propuesto a los norteamericanos -si es que consideran que esta definición de los bypass ratio suponen discriminación; nosotros entendemos que no- que podemos buscar una definición distinta.
For Poland, road safety is the argument that speaks in favour of constructing the bypass.
Para Polonia, la seguridad vial es el argumento a favor de la construcción de la carretera de circunvalación.
(LT) Madam President, ladies and gentlemen, the Augustavas bypass should become part of the Via Baltica.
(LT) Señora Presidenta, Señorías, la carretera de circunvalación de Augustavas debería formar parte de la Vía Báltica.
(PL) Mr President, I would like to raise the issue of the by-pass around the town of Augustów in Poland.
(PL) Señor Presidente, quiero plantear la cuestión de la carretera de circunvalación alrededor de la ciudad de Augustów en Polonia.
he had a triple bypass operation
le hicieron tres bypass
bypass operation
operación de bypass
We have proposed to the Americans that, if they consider the definition of 'bypass ratio ' to be a form of discrimination - and we think it is not - that we try to find a different definition.
Hemos propuesto a los norteamericanos -si es que consideran que esta definición de los bypass ratio suponen discriminación; nosotros entendemos que no- que podemos buscar una definición distinta.
{verb}
puentear{v.t.} [Spa.] [coll.] (obviando el orden jerárquico)
saltarse{vb} (leyes)
It is never wise to by-pass freely accepted rules.
Nunca es prudente saltarse unas normas que han sido libremente aceptadas.
The laws on dismissal are very strict, with the result that employers try to bypass these laws by recruiting illegal workers.
Las leyes sobre el despido son muy estrictas, con el resultado de que los empresarios intentan saltarse estas leyes contratando trabajadores ilegales.
In this way, it could bypass Parliament's second reading and make it impossible for Parliament to properly do its job as co-legislator.
Podría, así, saltarse la segunda lectura del Parlamento y colocarlo en la imposibilidad de desempeñar en serio sus funciones de colegislador.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bypassing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is good that the instrument provides for the possibility of bypassing governments.
Conviene que el instrumento prevea la posibilidad de cortocircuitar a los Gobiernos.
We know what to do; we have instruments for bypassing these obstacles.
Sabemos lo que hacer; tenemos los instrumentos para evitar esos obstáculos.
In the past Member States have proved very imaginative in bypassing the old definition.
En el pasado se vio que los Estados miembros sabían manipular de forma muy creativa la vieja definición.
The people have been bypassed, but then the European Union is very good at bypassing the people.
Se ha pasado por alto a la ciudadanía, pero eso es algo que se le da muy bien a la Unión Europea.
So, on the one hand we are bypassing citizens; on the other hand bypassing national parliaments.
Así que, por un lado, pasamos por alto a los ciudadanos y, por otro, a los Parlamentos nacionales.
Finally, I think that we certainly do have methods for bypassing the 'blackout' of the press.
Finalmente, creo que sin duda disponemos de métodos para evitar el "bloqueo informativo" de la prensa.
However, Russia is constantly trying to make arrangements with individual countries, bypassing the EU.
Pero Rusia trata constantemente de negociar acuerdos bilaterales con los distintos países, obviando a la UE.
The Internet provides fertile ground for bypassing regulations and having no restrictions on expression.
Internet constituye un caldo de cultivo para esquivar las normas y expresar cualquier idea sin limitaciones.
I believe they could lead to a by-passing of national government responsibilities and duties.
Creo que podrían conducir al incumplimiento de ciertas responsabilidades y obligaciones propias de los Gobiernos nacionales.
This lacuna could end up being a way of bypassing our rules, and that is why we have the same concern.
Esta laguna podría acabar siendo una manera de evitar las normas comunitarias y por esa razón compartimos la misma inquietud.
These people have risked their lives in making their way to Europe and they will also succeed in bypassing border crossings.
Esas personas han arriesgado sus vidas para llegar a Europa y también lograrán evitar los controles fronterizos.
However, I maintain that a debate on social policy that concentrates on the "demographic situation' is bypassing the real issues.
No obstante, afirmo que un debate político social que se centre en la "situación demográfica» pasa de largo de los problemas reales.
It has gone ahead with closure, bypassing the social partners, the Italian Government and others who were party to the agreement.
Ha seguido adelante con el cierre, pasando por alto a los interlocutores sociales, al Gobierno italiano y a otras partes del acuerdo.
However, I maintain that a debate on social policy that concentrates on the " demographic situation ' is bypassing the real issues.
No obstante, afirmo que un debate político social que se centre en la " situación demográfica» pasa de largo de los problemas reales.
Bypassing their own company structures would weaken the internal reporting processes that have been built up over the years.
Si eluden el organigrama de su propia compañía, debilitarán los procesos de notificación interna que se han ido estableciendo con el paso de los años.
I wonder from my experience in Skopje whether we have not gone too far in bypassing the competence of the local Commission delegation.
Desde mi experiencia en Skopje me pregunto si no hemos ido demasiado lejos al prescindir de la competencia de la delegación local de la Comisión.
There is a serious suspicion that large quantities of fish are landed illegally in a number of Member States, bypassing the quotas.
Existen serias sospechas de que en algunos Estados miembros se llevan ilegalmente a puerto grandes cantidades de pescado con las que se dobla la cuota.
It would not be acceptable for the EU to pursue direct business relations with occupied Cyprus, detrimental to and bypassing the Cypriot Government.
No rechazamos en principio a Turquía como país ni a la comunidad turca que tiene la nacionalidad chipriota desde hace varias generaciones.
Secondly, territorial cohesion is clearly being advanced for the political objective of bypassing and downgrading the entity of the nation–state.
En segundo lugar, se promueve la cohesión territorial en aras del objetivo político de pasar por alto y degradar la entidad del Estado nacional.
However, drug, arms and human traffickers are now bypassing Morocco by going through Mauritania and the Canary Islands to reach the European Union.
Sin embargo, el tráfico de armas, drogas y seres humanos ya no transita por Marruecos, sino que pasa por Mauritania y las Islas Canarias para llegar a Europa.