Translator


"burocrático" in English

QUICK TRANSLATIONS
"burocrático" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
burocrático{adjective}
Correspondientemente, se utilizará también el máximo grado de potencial burocrático.
This will therefore involve a maximum of additional bureaucratic effort.
Éste es el procedimiento más simple, menos burocrático y el más democrático.
This is the simplest procedure, the least bureaucratic and the most democratic.
el aspecto administrativo o burocrático, en detrimento de su relación
and bureaucratic aspects of the office to prevail, all to the detriment of
No pueden crear las instituciones del gobierno representativo en funciones mediante decreto burocrático.
You cannot create the institutions of functioning representative government by bureaucratic fiat.
En cuanto a dicha normativa, he visto una queja de que el proceso de solicitud es indebidamente arduo y burocrático.
I would therefore call on the British Government in this debate to avail itself forthwith of the opportunities available under these regulations.
Ahora bien, los Gobiernos consideraron que no era necesaria la creación de una nueva estructura y un nuevo mecanismo burocrático, que tendría costos elevados.
In the meantime, the governments have decided that the creation of a new structure and bureaucratic mechanism with high costs is not necessary.
state{adj.}
No era necesario que ningún órgano estatal burocrático interviniese.
There was no need for any separate bureaucratic state bodies to interfere.
Probar suerte en otro país miembro debe volverse para las personas menos burocrático.
People should not have to encounter so much bureaucracy when trying their hand in another Member State.
Esto convertirá a los agricultores en las víctimas de un sistema de control estatal y burocrático.
This will turn farmers into the victims of a bureaucratic, state-run control system.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "burocrático":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "burocrático" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero eso no significa que la UE deba crear otro órgano burocrático para conseguirlo.
This does not, however, mean that the EU should set up another bureaucracy for the purpose.
Pero eso no significa que la UE deba crear otro órgano burocrático para conseguirlo.
Equal treatment of women and men is an imperative demand that all EU countries must fulfil.
Este electorado nos mira y considera que el sistema europeo es aparatoso y burocrático.
I should just like to reiterate that 2004 is a decisive year for Europe.
Es importante que este sistema sea lo más flexible y al mismo tiempo lo menos burocrático posible.
It is important that this scheme is as flexible and unbureaucratic as possible.
Se debe simplificar el entorno burocrático en que se mueve la pequeña y mediana empresa.
The red-tape environment in which SMEs operate must be simplified.
El esfuerzo burocrático a la hora de la solicitud es demasiado grande.
There is too much red-tape involved in the application procedures.
La licitación de la manipulación de la carga, más que nada, daría lugar a un papeleo burocrático.
The tendering of the cargo handling aspect will mainly lead to red tape.
Señor Comisario Fischler, le ruego de nuevo encarecidamente que ponga en movimiento su aparato burocrático.
So I urge you once again, Commissioner Fischler, to get your bureaucracy moving.
Una de las causas de este fenómeno es un acceso demasiado burocrático a los fondos europeos.
One of the causes of this phenomenon is the excessive bureaucracy hindering access to European funds.
Estrasburgo es y sigue siendo, más que este Bruselas burocrático, el símbolo de la paz en Europa.
Strasbourg, more than Brussels with all its bureaucracy, is still the symbol of peace in Europe.
A fin de cuentas, sería una pena dejar que siguiera existiendo un programa bueno y poco burocrático.
It would indeed be a pity if a good and low-cost bureaucracy programme were to continue to exist.
El proceso de aprobación no es un trámite burocrático y este Parlamento no debe ser tratado como si lo fuera.
The approval process is not a rubber stamp and this Parliament should not be treated as one.
Esto es poco práctico, burocrático e innecesario desde el punto de vista de la protección de la salud y el medio ambiente.
3. the tightening-up of requirements in respect of chemicals present in tobacco smoke.
Esta situación repercute negativamente en la eficiencia, la compatibilidad y la disminución del gasto burocrático.
This situation impairs efficiency, creates incompatibility and undermines efforts to cut red tape.
El jaleo burocrático es legendario.
The amount of red tape involved has to be seen to be believed.
el laberinto burocrático de normas y reglamentos
the bureaucratic morass of rules and regulations
Si culpamos a los candidatos en este sector, esto supone reducir el papeleo burocrático a un requisito incluso más enfático.
If we blame the candidates in this sector, this makes reducing red tape an even more emphatic requirement.
Como clientes nos agotarán y el coste burocrático resultará ser ineficiente en la tramitación de las solicitudes.
In a few years we will have thousands of original product names wanting to conquer supermarkets across the whole of the EU.
El Sr. van der Waal dijo que podría convertirse en un trámite demasiado burocrático y que podrían surgir problemas de competitividad.
Mr van der Waal said that it could be too administrative and there might be problems for competitiveness.
El señor Barnier ha esbozado un marco de este tipo, el cual sigue pudriéndose en algún recoveco del laberinto burocrático.
Mr Barnier has outlined a similar one, but it is still festering somewhere in the labyrinthine depths of bureaucracy.