Translator


"attuned" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"attuned" in English
{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adjective}
en sintonía{adj. m/f}
he's very well attuned to her way of thinking
está muy en sintonía con su manera de pensar
Mr President, Members of the Committee on Fisheries are well attuned to opinion in Europe's coastal and island communities.
. – Señor Presidente, los miembros de la Comisión de Pesca están en sintonía con la opinión de las comunidades costeras e insulares de Europa.
In all these fields I consider attuning with the international standardisation bodies such as the ISO and IEC of great importance.
En todos estos ámbitos considero muy importante sintonizar con los organismos internacionales de normalización, como la ISO y la CEI.
[attuned · attuned] {intransitive verb}
adaptarse {v.i.} (a algo)
to attune to sth
adaptarse a algo
So will our educational programmes - Socrates, Leonardo and Erasmus - which must be attuned to the world of work as a matter of urgency.
Como lo harán nuestros programas educativos -Sócrates, Leonardo y Erasmus- que deben adaptarse urgentemente al mundo del trabajo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "attuned" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
To be effective, it must be properly attuned to the needs of modern society.
Para que sea eficaz, debe responder a las necesidades de la sociedad moderna.
The European education systems must become attuned to the information society.
Los sistemas de educación europeos tienen que ajustarse a la sociedad de la información.
attuned to the experiences of the Church and of people today, they
Profundamente solidarias con las vicisitudes de la
her ear soon became attuned to these sounds
su oído pronto aprendió a reconocer estos sonidos
he's very well attuned to her way of thinking
está muy en sintonía con su manera de pensar
she quickly attuned to New York life
enseguida se adaptó a la vida neoyorquina
We are not the caretakers of an unbridled competitive ideology in which policies are subordinated and attuned to these interests.
No somos los administradores de una ideología competidora sin límites que someta y adapte su política a estos intereses.
Individual attempts from both sides to regulate the arms trade will have more chance of success if they are attuned.
Los intentos individuales por ambas partes para regular el comercio de armas tienen mayor posibilidad de éxito si se ajustan entre sí.
The EU must be able to respond quickly in emergency situations with a wide and well-attuned range of instruments at its disposal.
Es importante que en situaciones de emergencia la UE pueda reaccionar rápidamente con una amplia y adecuada gama de instrumentos.
Mr President, Members of the Committee on Fisheries are well attuned to opinion in Europe's coastal and island communities.
La toma de decisiones está demasiado centralizada, es demasiado inflexible y está demasiado alejada de las comunidades a las que afecta.
So will our educational programmes - Socrates, Leonardo and Erasmus - which must be attuned to the world of work as a matter of urgency.
Como lo harán nuestros programas educativos -Sócrates, Leonardo y Erasmus- que deben adaptarse urgentemente al mundo del trabajo.
Mr President, Members of the Committee on Fisheries are well attuned to opinion in Europe's coastal and island communities.
. – Señor Presidente, los miembros de la Comisión de Pesca están en sintonía con la opinión de las comunidades costeras e insulares de Europa.
This could lead to matters being better attuned, including the diplomatic, economic and military resources available to the Union.
De esta manera se podría alcanzar una mejor sintonía, también entre los medios diplomáticos, políticos, económicos y militares de los que dispone la Unión.
We share the vision of an efficient and innovative fund industry that is attuned to the needs of its traditional retail investor base.
Compartimos la visión de un sector eficiente e innovador de fondos de inversión que se ajuste a las necesidades de su base tradicional de inversores minoristas.
I know that he is attuned to the issue and he will recall the measures taken by the European Union following the earthquakes in Italy, in Assisi.
Sé que está sensibilizado, que recuerda las medidas de la Unión Europea tras los terremotos de Italia, en Asís, y espero recibir una respuesta positiva.
From this viewpoint, we would expect the Council and particularly the Finnish Presidency, which is generally attuned to these issues, to intervene in some way with the United States.
Desde esta óptica, nosotros esperaríamos del Consejo, y más de la Presidencia finlandesa, sensible a estas cuestiones, alguna iniciativa ante los Estados Unidos.
Deeply attuned to the experiences of the Church and of people today, they cooperate spiritually in building the Kingdom of Christ so that “God may be everything to everyone” (1 Cor 15:28).
Profundamente solidarias con las vicisitudes de la Iglesia y del hombre de hoy, colaboran espiritualmente en la edificación del Reino de Cristo para que « Dios sea todo en todo » (1 Co 15, 28).