Translator


"atajos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"atajos" in English
atajos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
atajos{masculine plural}
No hay atajos posibles, no hay posibilidad de soluciones mágicas.
There are no shortcuts and no possibility of magic solutions.
Estos son los símbolos y atajos automáticos para ecuaciones que se utilizan en Google Docs.
These are the symbols and automatic equation shortcuts used in Google documents:
Debemos dejar muy claro en esta cumbre que los atajos políticos no existen.
We must be clear at the summit that there are no political short-cuts.
atajo{masculine}
shortcut{noun}
También es demasiado fácil tomar un atajo y cancelar todas las deudas de estos países.
It is also too easy to take a shortcut by cancelling all these countries' debts.
Use este área para editar los atajos (combinaciones de teclas) de teclado del contexto actual.
Use this area to edit the shortcut keys for the active context.
No hay atajos a la democracia, ni siquiera cuando se trata de establecer los partidos políticos europeos.
There is no shortcut to democracy, not even when it comes to establishing European parties.
back way{noun} [Amer.]
cutoff{noun} [Amer.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "atajo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atajos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, considero que en materia de salud los atajos están prohibidos.
But I believe there can be no short cuts where health is at stake.
Es el momento de adoptar decisiones valientes a nivel nacional con una visión a largo plazo y sin tomar atajos.
This is a time for brave decisions at national level, with a long-term view and without cutting any corners.
No existe dinero gratuito ni existen atajos.
There is no free money and there are no short cuts.
Rápidamente se descubre que también existen atajos.
Soon the loopholes also become obvious.
No existen atajos a la adhesión a la UE.
There are no short cuts to EU membership.
Reducir costes significa tomar atajos.
Cutting costs is about cutting corners.
Sabemos muchas cosas y no hay atajos.
The Presidency will respond to it.
No hay ni habrá atajos para este diálogo laborioso, ni soluciones rápidas y simples para los grandes y nuevos retos europeos.
Shortened forms of this laborious dialogue, short, simple ways to achieve great new European solutions do not and will not exist.
No deja lugar a los atajos.
There is no room for short cuts.
No hay atajos posibles.
That is the bottom line.
No existen atajos.
There are no short cuts.
No hay atajos.
There are no short cuts.
Alguno de los atajos que aquí se han propuesto, especialmente desde los escaños de la izquierda, serían pan para hoy y hambre para mañana.
Some of the quick solutions that have been proposed here, especially from the leftwing Members, would mean bread for today and hunger for tomorrow.
Sin embargo, después del naufragio del Erika en 1999, la Comisión se dejó arrastrar por atajos a instancias de la Organización Marítima Internacional (OMI).
After the wreck of the Erika in 1999, the International Maritime Organisation (IMO) drove the Commission to cut corners, however.
La verdad es que, tras el episodio de Dominique Strauss-Kahn, Europa no se puede permitir tomar atajos a la hora de decidir quién va a ser el candidato.
The fact is, after the Dominique Strauss-Kahn episode, Europe cannot afford to cut corners when deciding who its candidate is going to be.
Aunque se autoproclama una auténtica gafe tecnológica, le encanta descubrir y compartir atajos y trucos que le hacen la vida más fácil (y a nosotros).
While a self-proclaimed technology jinx, she loves discovering and sharing tips and tricks that make her life (and hopefully yours) a little bit easier.
En este caso, tengo que reiterar mi principal crítica: no debemos tomar atajos cuando las disposiciones del Pacto y del Tratado, aprobadas por unanimidad, se vuelven exigentes o incómodas.
The Council therefore accepted the commitments given by Germany and France that they would consolidate their 2005 budgets.
Algo que se comprende de forma clara es que no existen soluciones fáciles, trucos ni atajos con los que, por así decirlo, tender un puente sobre el vacío que existe entre Europa y sus ciudadanos.
To them, by this report, and with virtual unanimity, the Committee on Constitutional Affairs delivers a resounding ‘ no’.
Hoy, señor Presidente, creo que la batalla por los derechos humanos ya no puede considerarse una batalla de principios, que ya no puede ganarse engañando o tomando atajos.
Today, Mr President, I believe that the battle for human rights can no longer be seen as a battle of principles, that it cannot be won by cunning or by taking short cuts.
Todo intento de tomar atajos en la reconstrucción de este sistema puede provocar inquietud, y un objetivo legítimo puede causar tragedias aún mayores para el pueblo iraní.
Any attempt at taking short cuts in rebuilding this system may lead to unrest, with a legitimate goal proving to be the cause of even greater tragedies for the Iranian people.