Translator


"asuntos internos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"asuntos internos" in English
{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine plural}
No se trata de asuntos internos, son asuntos externos de la mayor importancia.
This is not a question of internal affairs, but external affairs of great importance.
No hay asuntos internos en este mundo que queremos construir.
There is no such thing as internal affairs in this world we want to build.
Ese es el principal problema de injerencia extranjera en los asuntos internos de Moldova.
This is the big problem of foreign intervention in the internal affairs of Moldova.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asuntos internos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No quiero interferir en los asuntos internos de la Confederación de ninguna manera.
I do not wish to interfere in the internal affairs of the Confederation in any way.
No se trata de asuntos internos, son asuntos externos de la mayor importancia.
This is not a question of internal affairs, but external affairs of great importance.
Bruselas está constantemente destacando que no se implica en asuntos internos.
Brussels is constantly emphasising that it does not get involved in internal affairs.
Se ha dicho que Rusia está interfiriendo en los asuntos internos de Ucrania.
It has been said that Russia is interfering in Ukraine’s domestic affairs.
¡Los asuntos internos no deben entorpecer los temas más importantes de la UE!
The most important EU matters must not be scuppered by domestic issues!
Ese es el principal problema de injerencia extranjera en los asuntos internos de Moldova.
This is the big problem of foreign intervention in the internal affairs of Moldova.
No le corresponde a Europa entrometerse en los asuntos internos de ninguna nación.
It is not for Europe to meddle in the internal affairs of any nation.
Simultáneamente, los asuntos internos de la Unión no deben frenar el proceso de ampliación.
At the same time, issues internal to the EU must not delay the enlargement process.
Es mejor no inmiscuirse en los asuntos internos de otro país, ¿no?
It is better not to intrude in the internal affairs of another country, is it not?
No se trata de una injerencia ilícita en los asuntos internos de un tercer Estado.
We are not talking about unacceptable interference in the internal affairs of a third country.
(FR) No quisiera inmiscuirme en asuntos internos de su país, Señoría.
(FR) Mr Heaton-Harris, I do not wish to interfere in the affairs of the UK.
¿Puede Europa dictar cómo nuestras ciudades y pueblos deben gestionar sus asuntos internos?
Can Europe dictate how our towns and cities manage their internal affairs?
Señor Presidente, hoy no estamos hablando únicamente de los asuntos internos de Irán.
MrPresident, it is not only Iran’s domestic affairs we are talking about today.
Ese es el principal problema de injerencia extranjera en los asuntos internos de Moldova.
This in turn, either directly or indirectly, serves organised crime and international terrorism.
Claro, la Comisión no interviene en los asuntos internos de los Estados y hace bien.
Of course, the Commission does not interfere in internal affairs in the Member States and rightly so.
No hay asuntos internos en este mundo que queremos construir.
There is no such thing as internal affairs in this world we want to build.
No quisiera inmiscuirme en asuntos internos de su país, Señoría.
Mr Heaton-Harris, I do not wish to interfere in the affairs of the UK.
Con toda lógica, debe prevalecer también en nuestros debates sobre los asuntos internos de la PAC.
Logically, then, it should also set the standard in our debates on internal CAP matters.
Su excusa es que no quieren interferir en los asuntos internos.
Their excuse is that they do not want to interfere in domestic affairs.
Me gustaría evitar que nos veamos arrastrados a asuntos internos nacionales.
I should like to avoid being drawn into domestic affairs.