Translator


"asesina" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
asesina{feminine}
killer{noun}
"La voluntad del pueblo irlandés", "la causa irlandesa" o "el no irlandés", "la decisión de Irlanda, asesina de Lisboa": todo ese vocabulario y otros parecidos deben dejarse de lado.
'The Irish people's will', 'Irish cause' or 'Irish no', 'the decision of Ireland, killer of Lisbon': all that and similar vocabulary should be put aside.
Sin embargo, no debemos perder de vista el hecho que si bien llaman al SRAS la« neumonía asesina», las estimaciones indican que mata a menos gente que la gripe« normal».
However, we should not lose sight of the fact that although SARS is often referred to as a 'killer pneumonia ', estimates indicate that it kills fewer people than 'normal ' influenza.
murderous{noun}
me lanzó una mirada asesina
he gave me a murderous look
A causa de ese inmovilismo, los dos pueblos se hunden cada día un poco más en la locura asesina y en la miseria.
As a result of this stagnation, the two peoples are becoming a little more entrenched every day in this murderous folly and in poverty.
Las principales víctimas inocentes de esta locura asesina, que ninguna causa podría justificar, son las mujeres y los niños, aunque también los ancianos.
It is largely women and children, and also the elderly, who are the innocent victims of this murderous madness which no cause can justify.
slayer{noun}
butcher{noun} (murderer)
cutthroat{noun} [poet.] (murderer)
highbinder{noun} [Amer.] [coll.] (assassin)
Por tanto,¿por qué deberíamos disparar y asesinar cuando podemos tener todo sin necesidad de hacerlo?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
Aumenta la prosperidad del hombre y dale un objetivo y reducirás su deseo de asesinar o ser asesinado.
Increase a man's prosperity and give him purpose and you will reduce his desire to kill or be killed.
Desde su perspectiva, cuanta más gente pueda asesinar al Qaeda para debilitar la democracia en el mundo occidental, tanto mejor.
From its perspective, the more people Al Qaeda can kill to weaken democracy in the western world, the better.
Procedió a asesinar a uno de sus Ministros en el transcurso de una reunión del Gobierno.
He went on to murder one of his ministers in the course of a government meeting.
Ayer se produjo un intento fallido de asesinar al Presidente del Gobierno de Transición, Abdullahi Yusuf.
Yesterday there was an unsuccessful attempt to murder the Transitional President, Abdullahi Yusuf.
Se les ha acusado de asesinar a niños y mujeres y de tener actitudes nazis.
Have they ever been accused of murdering women and children or of acting like Nazis?
El pasado viernes la organización terrorista ETA volvió a asesinar.
Just last Friday, the terrorist organisation ETA assassinated again.
Solo en lo que va de año, más de 30 sindicalistas han sido asesinados en Colombia.
Up to 30 trade unionists have been assassinated in Colombia this year alone.
Desgraciadamente, Benazir Bhutto fue asesinada unas pocas semanas antes de las elecciones.
Unfortunately, Benazir Bhutto was assassinated a few weeks prior to the elections.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "asesinar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asesina" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sabemos que a diario se secuestra a personas, se las asesina y se las tortura en Chechenia.
We know that in Chechnya people are being abducted, killed and abused every day.
Después de todo, nunca prevalecerá la justicia si se asesina la fuente de la vida.
After all, justice will never prevail if the source of life is killed.
China censura los contenidos de Internet y Rusia asesina a periodistas como Anna Politkovskaya.
China censors the Internet while Russia kills journalists such as Anna Politkovskaya.
Por desgracia, todavía se persigue, tortura e incluso asesina a personas de todo el mundo.
Unfortunately, people all over the world are still being persecuted, tortured and even killed.
Lo más impactante ha sido ver los informes que describen cómo realmente se asesina a personas por ello.
The most shocking have been the reports that describe people actually being killed.
Sin embargo, cuando se asesina a cristianos por su religión, la UE tarda meses en reaccionar.
However, when Christians are murdered because of their religion, the EU takes months to react.
Vemos que se asesina a jóvenes de distinto origen étnico sólo por ese origen.
We see the murder of young people with a different ethnic background, merely because of their background.
Se oyen historias de donantes potenciales a los que se secuestra y asesina para poder obtener sus órganos.
We hear of potential donors being kidnapped and killed so that organs can be obtained.
En Turquía se tortura, se asesina, se silencia a la prensa, se arrasan las aldeas kurdas.
In Turkey they continue to torture, murder, close down newspapers, raze Kurdish villages to the ground.
Estimados amigos, no podemos permanecer en silencio mientras un Gobierno asesina a sus propios ciudadanos.
We, my friends, cannot simply stand by in silence while a government murders its own citizens.
De lo contrario, seguirá pareciendo que se recompensa a un país que asesina a sus sindicalistas.
Otherwise a country which murders its trade unionists will continue to appear to be rewarded for doing so.
. - (PL) Señor Presidente, en el siglo XXI se asesina a personas simplemente por ser albinos.
author. - (PL) Mr President, in the 21st century people are being murdered simply because they are albinos.
Se asesina, se amenaza y se veja a periodistas.
Journalists are being killed, threatened and persecuted.
Es el espíritu mismo de servicio público de proximidad, apreciado y respetado de forma unánime, el que se asesina.
What is being destroyed is the very spirit of local public service, universally appreciated and respected.
¡Al abaratar de esta manera el coste del producto, el Gobierno británico y ciertos industriales convertían esta harina en asesina!
By thus lowering the cost of the product, the British government and some industrialists made this meal lethal!
Pero cada vez se asesina a algunos líderes y eso no es algo que diga a la ligera: es realmente cierto.
Every time, however – it is not just a trivial thing to say: it really is true, and that is how it is – every time, some leaders get killed.
Y a fin de amordazar a la oposición democrática, se aplica el terror contra los opositores políticos y en caso necesario se les asesina.
And in order to silence the democratic opposition, political opponents are terrorized and if necessary assassinated.
Amenazamos una y otra vez a los Estados Unidos cuando ejecuta a una persona, cuando asesina con la ley en la mano a un ser humano.
Again and again we threaten the United States when it executes a person, when it murders a human being according to its laws.
A causa de ese inmovilismo, los dos pueblos se hunden cada día un poco más en la locura asesina y en la miseria.
Mr President, first of all, I wish to congratulate our colleague, Mr Menéndez del Valle on his excellent report, which has won broad consensus.
Estamos siendo testigos de crisis y protestas que recuerdan a nuestras revueltas por el pan, personas a las que se asesina porque pasan hambre.
We are witnessing a crisis and protests that recall our riots for bread, people being killed because they are hungry.