Translator


"alcance" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alcance" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alcance{masculine}
extent{noun}
La protección garantizada tenía un alcance mínimo y ciertamente inadecuado.
It guaranteed protection only to a minimal and certainly not an adequate extent.
No obstante, el alcance y la eficacia de estas medidas varían considerablemente.
The extent and effectiveness of this action, however, vary considerably.
Es prácticamente imposible entender el alcance de este sufrimiento.
It is nearly impossible to really grasp the extent of this suffering.
scope{noun}
El alcance de su compromiso es tal que no se llega a incluir el consumo privado.
The scope of the compromise is such as not to include personal consumption.
El alcance de la intervención es tan importante como el mandato ampliado de la Unión.
The scope for intervention is as important as the extended mandate of the Union.
Esto supone incrementar el alcance de nuestra iniciativa« todo menos armas».
This amounts to extending the scope of our 'everything but arms ' initiative.
coverage{noun}
El alcance y la profundidad del tratamiento preferente varía de un acuerdo a otro.
The coverage and depth of preferential treatment varies from one agreement to the other.
Deseo hacer hincapié en que todos deben ser informados del alcance positivo de esta Conferencia.
I must emphasise that everyone should be informed of the positive coverage of this conference.
Es esencial que no definamos la naturaleza y el alcance de la cobertura de riesgos de forma restrictiva.
It is essential that we do not define the nature and scope of the risk coverage in a restrictive way.
outreach{noun}
La red de líneas directas INHOPE existe en veinticuatro países europeos y tiene también alcance internacional, con miembros en Asia y en los Estados Unidos.
INHOPE's hotlines exist in 24 European countries, and it also has an international outreach with members in Asia and the United States.
Por su enorme tamaño y alcance mundial, su potencia militar y su poder económico, la Unión Europea se siente obligada a buscar una alianza estratégica basada en el respeto mutuo y la seguridad.
Its vast size and global outreach, its military muscle and economic power compel the EU to seek a strategic partnership based on mutual respect and security.
grasp{noun}
Estudiando tan solo estos dos casos sencillos, tienen el éxito al alcance de sus manos.
Looking at just those two simple items, success could still be within their grasp.
¿Cuándo hemos tenido a nuestro alcance una encomienda tan noble como esta?
When has so noble a quest been right there within our grasp?
La ampliación más ambiciosa de su historia está a nuestro alcance.
The most ambitious enlargement in its history is within our grasp.
compass{noun} [form.] (limits, scope)
range{noun} (of gun)
Es importante que las instituciones interactúen para ampliar su alcance.
It is important that institutions should interact for broadening their range.
Reviste suma importancia la limitación del alcance de las excepciones.
It is extremely important that the range of exceptions should be limited.
El alcance del programa será amplio, cubriendo la mayoría de materiales.
The range of the programme will be broad, covering most materials.
reach{noun} (distance)
Confío en que tengamos a nuestro alcance un compromiso aceptable y equilibrado.
I am confident that an acceptable and balanced compromise is now within our reach.
Su alcance va en aumento y afecta en particular a mujeres y niñas.
It is growing in reach and is affecting young girls and women in particular.
El Parlamento Europeo demuestra que tenemos buenas medidas a nuestro alcance.
The European Parliament is showing that virtuous courses of action are within our reach.
sweep{noun} (range)
La consulta europea referente a las consecuencias de gran alcance de una decisión así de radical es sin duda razonable.
European consultation regarding the far-reaching consequences of such a sweeping decision is certainly reasonable.
Entrar por la puerta de atrás en una legislación de tan amplio alcance es algo sumamente inapropiado desde un punto de vista democrático.
To sneak in such sweeping legislation through the back door is extremely incongruous from a democratic point of view.
Sin embargo, nos oponemos a las propuestas de alcance del informe Olsson que implicarían una armonización comunitaria radical de partes vitales de la política financiera.
However, we oppose the far-reaching proposal in the Olsson report that would spell sweeping EU harmonization of vital aspects of economic policy.
deficit{noun} [fin.]
Necesitamos el superávit anual para reducir el déficit público en todos los Estados miembros y para aumentar el alcance de nuestras acciones futuras.
We need the annual surplus to reduce the government deficit in every Member State and to increase our scope for future action.
depth{noun} [sports] (of shot)
El alcance y la profundidad del tratamiento preferente varía de un acuerdo a otro.
The coverage and depth of preferential treatment varies from one agreement to the other.
Sin embargo, tenemos que cambiar el alcance de las reformas relacionadas con la gobernanza económica.
However, we have to change the depth of reforms related to economic governance.
Para mí, "dimensión" significa profundidad, significa alcance.
For me, 'dimension' means depth, it means scope.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alcance" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea no está por este tipo de medidas de alcance extraterritorial.
The European Union does not support such measures with extraterritorial effect.
El alcance de la competencia comunitaria en este caso francamente no está claro.
The relevance of the Community competence in this case is frankly not clear.
Se prevé que el volumen de RAEE alcance los 12,3 millones de toneladas en 2020.
The volume of WEEE items is estimated to grow to 12.3 million tonnes by 2020.
Resulta vital para que se alcance un Estado constitucional democrático en Irán.
That is vital in order to achieve a democratic constitutional state in Iran.
Sistema compacto basado en la consola Profile, al alcance de todos los bolsillos.
Customizable and more compact Profile console-based system offers more affordability.
los medios que tenía a su alcance: la correspondencia personal, la prensa
pursue his goal: personal letters, the press and what might be judged his finest
No recordar estos principios básicos debilita el alcance de la resolución.
The omission of these founding principles weakens the impact of the resolution.
Elija lo que elija, tendrá sus sitios favoritos directamente al alcance de su mano.
Whichever you choose, your favorite sites will be right at your fingertips.
Me parece fundamental precisar claramente las tres posibilidades a nuestro alcance.
I think it is crucial that it is clearly stated that we have three options.
He aquí, por tanto, la primera prioridad: dar a esta Carta un alcance jurídico efectivo.
This is therefore the first priority: we must give this Charter real legal force.
Los medios están a nuestro alcance, siempre que haya voluntad de actuar en ese sentido.
We now have the means to act, as long as there is the desire to act in this field.
Sin medidas de alcance europeo no parece previsible un giro en esta tendencia.
Without intervention throughout Europe, a reversal of this tendency is not foreseeable.
El Parlamento necesita que el Consejo alcance una posición común para la Unión Europea.
Parliament needs the Council to find a common position for the European Union.
El acuerdo sobre una posición común parece encontrarse fuera de su alcance.
The agreement on a common position appears to be a bridge too far for them.
Existen muchas medidas a nuestro alcance, tal como se ha dicho hoy en la Cámara.
There are a great many measures in place, as has been said here today.
Una vez lanzadas al mercado a un precio barato, estarían al alcance de todo el mundo.
Once they were placed on the market cheaply they would be available to all.
Debemos dejar claro cuales son las tareas que están al alcance de ambas partes.
We must maintain the clear difference in substance of the tasks at hand for either party.
La reciente reforma de la Constitución turca no reviste el alcance suficiente.
The latest amendment to the Turkish constitution does not go far enough.
¿Qué medios técnicos no tendremos a nuestro alcance dentro de dos, tres o cuatro años?
What will we have to offer in terms of technology in two, three or four years' time?
Pero el ejército de Sierra leona y sus milicias no están fuera del alcance de la crítica.
However, the Sierra Leone army and its militias should also come in for criticism.