Translator


"acogerse a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"acogerse a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to invoke{v.t.} (call into use)
En el caso de la doble nacionalidad, los ciudadanos pueden acogerse a la legislación sobre ciudadanía de la Unión.
In the case of dual nationality, citizens can invoke laws arising from citizenship of the Union.
No será posible acogerse a la Carta de los Derechos Fundamentales en las sentencias legales a favor de un ciudadano particular.
It will not be possible to invoke the Charter of Fundamental Rights for legal rulings in favour of an individual citizen.
Paradójicamente, los órganos jurisdiccionales británicos parecen reacios a acogerse a esa cláusula para detener la entrega.
Puzzlingly, British courts seem shy of invoking this clause to block surrender.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "acogerse a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acogerse a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se consideran exportaciones y, por tanto, pueden acogerse a la restitución.
They are considered as exports and are therefore eligible for export restitution aid.
Si pueden aceptar su responsabilidad, entonces podrán acogerse a nuestra solidaridad.
If they can accept responsibility, then they will be able to benefit from our solidarity.
Esto permitiría técnicamente a Pakistán acogerse a la ayuda del SPG.
This would technically allow Pakistan to qualify for GSP aid.
Esto permitiría técnicamente a Pakistán acogerse a la ayuda del SPG.
The scheme of generalised tariff preferences is a very useful tool for aiding developing countries.
Todo criador, cualquiera que sea el lugar donde se encuentre en la Unión, podrá acogerse a este dispositivo.
Producers from all over the European Union will be able to subscribe to this measure.
Se han acordado los requisitos para acogerse a los diferentes fondos.
The eligibilities for different funds have been agreed.
Está claro que uno de los temas es la necesidad de eliminar los incentivos para acogerse a la jubilación anticipada.
Clearly one issue is the need to remove the incentives for taking early retirement.
Paradójicamente, los órganos jurisdiccionales británicos parecen reacios a acogerse a esa cláusula para detener la entrega.
Puzzlingly, British courts seem shy of invoking this clause to block surrender.
La reforma del azúcar ha hecho que la remolacha azucarera pueda acogerse a todos los regímenes de apoyo a la bioenergía.
The sugar reform has now made sugar beet eligible for all bio-energy support schemes.
La UE debería considerar acogerse a las disposiciones del Acuerdo de Cotonou en lo que respecta a las sanciones.
The EU should consider invoking the provisions of the Cotonou Agreement relating to sanctions.
Sí aprobamos en cambio que las condiciones para acogerse a una excepción sean más claras y estrictas.
We do agree, however, that conditions for obtaining a derogation should be made more clear and be tightened.
En el caso de la doble nacionalidad, los ciudadanos pueden acogerse a la legislación sobre ciudadanía de la Unión.
In the case of dual nationality, citizens can invoke laws arising from citizenship of the Union.
Estas no estaban justificadas desde el punto de vista de las condiciones necesarias para acogerse a la aportación de los fondos.
These were not justified in terms of the eligibility to the contribution of the funds.
¿Por qué no pueden acogerse a las normas generales?
Why can they not fall under the general rules?
Entre otras cosas, deben poder acogerse a los sistemas de seguridad social y a la legislación sobre protección del empleo.
Amongst other things, they should be covered by social insurance systems and legislation on job protection.
El debate versa esencialmente sobre la definición de las categorías que pueden acogerse a ese estatuto complementario.
The debate is mainly concerned with the definition of the categories which are eligible for this complementary status.
Con la propuesta de reglamento se amplían las posibilidades de que los actores pueden acogerse a la ayuda de la Unión.
With the proposal for the Regulation, the conditions for players to be eligible for aid from the Union are being widened.
No será posible acogerse a la Carta de los Derechos Fundamentales en las sentencias legales a favor de un ciudadano particular.
It will not be possible to invoke the Charter of Fundamental Rights for legal rulings in favour of an individual citizen.
Al igual que muchos pescadores trataron de acogerse a estas medidas, fueron víctimas de las consecuencias de la recesión mundial.
Just as many fishermen tried to avail themselves of these measures, they were hit with the fallout from the global recession.
Ustedes sugieren que ciertas formas limitadas de innovación no tecnológica deberían poder acogerse al apoyo estatal a la innovación.
You suggest that certain limited forms of non-technological innovation should be eligible for state support for innovation.