Translator


"abhorrence" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"abhorrence" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
What drove both men was their experience and their abhorrence of war.
Lo que motivó a estos dos hombres fue su experiencia y su aversión a la guerra.
Mrs Napoletano, in stating her abhorrence of terrorism, echoed sentiments that I am sure are felt by all of us in this House.
La señora Napoletano, al exponer su aversión al terrorismo, se ha hecho eco de sentimientos que, estoy convencido, son compartidos por todos los presentes en esta Cámara.
There is a silent abhorrence of some of this research by citizens who expect us to reflect their concerns in this Parliament.
Existe una aversión silenciosa para con algunas de esas investigaciones por parte de ciudadanos que esperan de nosotros que reflejemos sus preocupaciones en este Parlamento.
A whole world turns in abhorrence upon Iran.
Todo el mundo manifiesta su aborrecimiento con respecto a Irán.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "abhorrence":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abhorrence" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Despite my abhorrence of his views I fully support that.
A pesar de que sus opiniones me horrorizan, abundo en lo que acabo de decir.
It was our way of showing our abhorrence of what happened to thousands of peaceful demonstrating students.
Cientos de miles de disidentes sufren opresión o están encarcelados en campos de trabajo.
I expressed our sympathy and abhorrence at this attack to the French Government last week.
En la semana pasada he manifestado al Gobierno francés nuestra condolencia y nuestro rechazo de este atentado.
The Ottawa Land Mines Convention expresses our joint abhorrence of these weapons and our determination to act.
En cuanto se llegue a un acuerdo constitucional, debemos actualizar el Acuerdo Marco con Canadá de 1976.
It was our way of showing our abhorrence of what happened to thousands of peaceful demonstrating students.
Fue la manera de demostrar nuestro horror ante lo sucedido a miles de estudiantes que se manifestaban pacíficamente.
I believe that is necessary in spite of all our reservations and in spite of our abhorrence of the North Korean regime.
Lo considero necesario a pesar de todas las objeciones y del rechazo que despierta entre nosotros el régimen norcoreano.
A last word: the general abhorrence of vaccinations, both on a Europe- and worldwide level, must end.
Me queda por destacar una última cuestión:¡la proscripción generalizada de la vacunación en Europa y el resto del mundo debe llegar a su fin!
A last word: the general abhorrence of vaccinations, both on a Europe- and worldwide level, must end.
Me queda por destacar una última cuestión: ¡la proscripción generalizada de la vacunación en Europa y el resto del mundo debe llegar a su fin!
Trapping is held in total abhorrence nowadays and the Commission’s directive does nothing to eliminate it or even to limit it.
El horror de estas trampas es hoy total y la directiva de la Comisión no tiende ni a suprimirlo y ni siquiera a limitarlo.
I wish to record my absolute abhorrence of the war against Iraq, which is in breach of international law and natural justice.
Quisiera dejar constancia de mi absoluto rechazo a la guerra contra el Iraq, que viola el Derecho internacional y la justicia natural.
The Ottawa Land Mines Convention expresses our joint abhorrence of these weapons and our determination to act.
La Convención de Ottawa contra las minas antipersonales expresa nuestro rechazo conjunto de estas armas y nuestra decisión de tomar medidas al respecto.
Abhorrence at that murder reached this House when the McCartney sisters brought here and put their case for justice in respect of that.
El horror de este asesinato llegó a esta Cámara cuando las hermanas McCartney trajeron y plantearon aquí su caso en busca de justicia.
We voted for the resolution to show our abhorrence of racism, but we cannot support the wording in favour of Greater Union.
Hemos votado a favor de la resolución para mostrar nuestra repulsa hacia el racismo, sin embargo, no podemos apoyar la redacción en pro de Más Unión.
Firstly, let me put on record my total abhorrence of the terrorist incidents that have happened all too often in the Middle East.
En primer lugar, quisiera que constara en acta mi absoluto rechazo de los actos terroristas que se han producido con excesiva frecuencia en Oriente Próximo.
Trapping is held in total abhorrence nowadays and the Commission’ s directive does nothing to eliminate it or even to limit it.
El problema es que, si este Código de Conducta, sobre el cual debatimos cada año, no es adoptado por la Comisión y el Consejo, puede quedar en una mera declaración de buenas intenciones.
We, in this House, have already placed on record our abhorrence at the recent resumption of terrorist activity by the IRA and we do so today once more.
En esta Asamblea ya hemos dejado constancia de nuestro pesar por la reciente reanudación de la actividad terrorista por parte del IRA, y hoy lo repetimos una vez más.
On various occasions Parliament has expressed its abhorrence of these barbarous acts, notably by its resolution last month, on 19 February 1998.
Nuestro Parlamento se ha pronunciado en distintas ocasiones en contra de estos actos de barbarie, en particular en su resolución del mes pasado, con fecha de 19 de febrero de 1998.
And those before them rejected the truth, and these have not yet attained a tenth of what We gave them, yet they rejected My messenger, how terrible, then, was My rejection (abhorrence of them)!
Di: "Os exhorto tan sólo a una cosa: [Sed conscientes de] hallaros ante Dios, bien sea en compañía de otros o solos, y luego recapacitad.
The European Council in Dublin expressed its abhorrence at the sexual exploitation of children and trafficking in human beings and undertook to take all necessary action against it.
El Consejo Europeo de Dublín expresó su horror por la explotación sexual de los niños y la trata de personas, y se comprometió a emprender las acciones necesarias para combatirlo.
I would also like to express my abhorrence in respect of the persistent attacks and hostage takings in Iraq, the recent low being the killing of aid worker Margaret Hassan.
También quiero expresar el horror que me producen los persistentes ataques y los secuestros que tienen lugar en Iraq, el último de los cuales ha sido el asesinato de la cooperante Margaret Hassan.