Translator


"a espaldas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a espaldas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "a espaldas":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a espaldas" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a espaldas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto explicaría algunos de arrebatos que puede haber sentido a sus espaldas.
That would explain some of the outbursts that he may have sensed behind him.
No se pueden mantener litigios de competencias a espaldas de cualquiera.
There is no point in waging a conflict of competence at someone else's expense.
Si no llevara 17 presupuestos europeos a mis espaldas, me declararía estupefacto.
If I had not lived through 17 European budgets, I would be amazed.
Una organización que juega con la vida de personas inocentes actuando a sus espaldas.
An organisation which plays with the lives of innocent people by acting behind their backs.
Y, por lo demás, no resulta nada apropiado que usted actúe a espaldas del Consejo.
It is not very professional to go behind the backs of the Council.
Sin duda, la ampliación no debe realizarse exclusivamente a espaldas de los agricultores.
Of course the burden of enlargement cannot be borne by the farmers alone.
¡Con una historia como la que tiene a sus espaldas Europa, sencillamente no podemos hacerlo!
With a history like Europe’s behind us, we simply cannot do that!
Sin embargo,¿por qué habríamos de aplaudir un juego que se desarrolla a nuestras espaldas?
But why should we applaud something that was rigged in advance?
Sin embargo, ¿por qué habríamos de aplaudir un juego que se desarrolla a nuestras espaldas?
But why should we applaud something that was rigged in advance?
El Reino Unido no debería permanecer de espaldas a la pared mientras otros salen a la pista de baile.
The UK should not stand back to the wall while others take to the floor.
Será imposible construir una Europa estable de espaldas a ese país o tratando de aislarlo.
It will be impossible to build a stable Europe if we turn our back on that country or try to isolate it.
Siempre hemos elaborado la política medioambiental teniendo en cuenta los intereses del comercio, y no a sus espaldas.
We have always made environmental policy with business rather than against it.
¡Con una historia como la que tiene a sus espaldas Europa, sencillamente no podemos hacerlo!
There is only one small and very fragile thing that many people mock and which is simply called ‘ democracy’.
Sin embargo, no sería deseable que el Derecho penal se armonizara subrepticiamente a espaldas de esta decisión.
I expect that, if anything, an assessment will need to lead to the present list being cut back.
no me hace ninguna gracia que hablen de mí a mis espaldas
I don't take kindly to being talked about behind my back
No se puede plantear la competencia entre aeropuertos a espaldas de los vecinos y del medio ambiente.
Competition between airports at the expense of those living near airports and the environment is unacceptable.
Solamente podemos suponer el nivel exacto de chanchullos que se producen a nuestras espaldas con dinero europeo.
We can only guess at the exact level of fiddling that goes on behind our backs involving European money.
Saben todo lo que hacemos a sus espaldas.
They know about everything that we arrange behind their backs.
Con muchos años de experiencia sindical a mis espaldas, pocas veces he sido testigo de tanta tensión y tanto orgullo.
With many years trade union experience behind me, seldom have I witnessed such tension and such pride.
Los dos tenemos elecciones difíciles a nuestras espaldas.
We both have difficult elections behind us.