Translator


"winegrowing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Our wine-growing sector needs a fresh start: new life blood, new energy and new proposals.
Nuestra viticultura necesita un nuevo impulso, nueva linfa, nuevas energías y nuevas propuestas.
Wine-growing in Europe is indeed very specific.
Sí, la viticultura europea es muy particular.
In addition to these two sets of amendments, I have tabled amendments with Mr Chesa on wine-growing.
Además de estas dos series de enmiendas, he presentado, con mi colega Raymond Chesa, enmiendas relativas a la viticultura.
vinícola{noun}
These three heresies will be fatal to European wine-growing, particularly in France.
Estas tres herejías resultarán fatales para el sector vinícola europeo, particularmente en Francia.
Madam President, this is what I wanted to say: 'It is a Freudian matter, not a wine-growing matter'.
Señora Presidenta, esto es lo que quería decir: "Es un asunto freudiano, no vinícola".
As you will have gathered, we want that reform to respect the European winegrowing tradition and to respect the men and women who work in that sector.
Como habrá comprendido, queremos que esa reforma respete la tradición vinícola europea y a los hombres y mujeres que trabajan en este sector.
It is therefore a very positive thing that this report reflects to a large degree the views of the Greek wine-growing sector.
Por tanto es muy positivo que este informe refleje en gran medida las opiniones del sector vitivinícola griego.
I hope that the debate on wine-growing will benefit the wine producer, the product and the consumer alike.
Espero que el debate sobre el sector vitivinícola conduzca a una contribución positiva en beneficio tanto de los productores como del producto y de los consumidores.
North and south, the individual wine-growing regions - a wide variety of opinions and interests have been represented.
Norte y sur, las distintas regiones vitivinícolas: se han defendido gran variedad de opiniones e intereses.
vinícola{noun}
These three heresies will be fatal to European wine-growing, particularly in France.
Estas tres herejías resultarán fatales para el sector vinícola europeo, particularmente en Francia.
Madam President, this is what I wanted to say: 'It is a Freudian matter, not a wine-growing matter'.
Señora Presidenta, esto es lo que quería decir: "Es un asunto freudiano, no vinícola".
As you will have gathered, we want that reform to respect the European winegrowing tradition and to respect the men and women who work in that sector.
Como habrá comprendido, queremos que esa reforma respete la tradición vinícola europea y a los hombres y mujeres que trabajan en este sector.
winegrowing{adjective}
vitivinícola{adj. m/f} [agr.]
It is therefore a very positive thing that this report reflects to a large degree the views of the Greek wine-growing sector.
Por tanto es muy positivo que este informe refleje en gran medida las opiniones del sector vitivinícola griego.
North and south, the individual wine-growing regions - a wide variety of opinions and interests have been represented.
Norte y sur, las distintas regiones vitivinícolas: se han defendido gran variedad de opiniones e intereses.
I hope that the debate on wine-growing will benefit the wine producer, the product and the consumer alike.
Espero que el debate sobre el sector vitivinícola conduzca a una contribución positiva en beneficio tanto de los productores como del producto y de los consumidores.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "winegrowing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
strengthening rural and regional wine-growing with additional structural interventions.
consolidar el cultivo rural y regional por medio de nuevas intervenciones estructurales.
I come from one of Europe's northern wine-growing areas, from the Mosel region.
Yo soy originaria de una de las zonas de plantación del norte de Europa, de la región del Mosela.
(FR) Madam President, Commissioner, European winegrowing needs an ambitious reform.
(FR) Señora Presidenta, señora Comisaria, la vinicultura europea necesita una reforma ambiciosa.
For wine-growing farmers, it will be a bonus at the end of the day.
De hecho, para los viticultores, esto tiene que suponer una ventaja a lo largo del día.
This premium for the abandonment of wine-growing areas is also very dubious.
Incluso esta subvención para arrancar viñedos es muy dudosa.
Everything, then, could be for the best in the best of all possible European wine-growing worlds.
Todo podría por lo tanto estar de lo mejor en el mejor de los mundos vitícolas europeos posibles.
Our wine-growing regions have already set corresponding maximum yields per hectare.
En nuestras zonas vitícolas ya se ha elaborado una normativa similar que fija el rendimiento máximo por hectárea.
For example, my country, Germany, was given only 50 ha for the permanent abandonment of wine-growing areas.
A mi país, Alemania, se le atribuyeron 50 hectáreas para el abandono definitivo de superficies vitícolas.
Wine-growing in Slovakia has a long history and it has always been, and still is today, a difficult business.
La vinicultura en Eslovaquia tiene una larga tradición y siempre ha sido, y lo es aún hoy, un negocio difícil.
It is not about whether Sweden will soon become a great wine-growing region - although I do not begrudge you that.
No se trata de si Suecia pronto se convertirá en una gran productora de vino, aunque eso no me importaría.
Let us retain a degree of flexibility in the management of wine-growing enterprises, through temporary grubbing-up.
Debemos conservar una cierta flexibilidad en la gestión de las empresas vitícolas con el arranque temporal.
Major problems arise simply from the question of how this small area is to be distributed among the 13 wine-growing regions.
Ya sólo la distribución de una cantidad tan pequeña entre 13 zonas vitícolas ocasionó grandes problemas.
In addition to its economic value, wine-growing forms part of the cultural heritage of the various regions of the EU.
Además de su valor económico, la vinicultura forma parte del patrimonio cultural de las diferentes regiones de la UE.
Apart from the looming crisis, it is absolutely essential to preserve a future for our wine-growing regions.
Por encima de la crisis que se puede plantear, es absolutamente necesario que nuestras regiones vitícolas sigan teniendo futuro.
This applies, in particular, to the recital which proposes a timetable for defining what might be the specific rules governing ‘ organic’ winegrowing.
La definición del producto que se propone es similar a la de una denominación de origen controlada.
A reform approached in this way will be of no benefit to Czech, Moravian or, for that matter, European wine-growing.
Una reforma planteada de este modo no beneficiará en modo alguno a la vinicultura checa, ni a la moravia ni, en realidad, a la europea.
That is why the Commission proposal cannot constitute a basis for discussion, because it does not address the problem of wine-growing.
Por eso, la propuesta de la Comisión no merece ni siquiera ser discutida, pues no resuelve los problemas de la vitivinicultura.
My third point, with which I shall conclude, is that, for our part, we really believe that European winegrowing has a future.
Mi tercer comentario, con el que voy a concluir, es que creemos de veras, por nuestra parte, que la vinicultura europea tiene un futuro.
Winegrowing is an important industry in many of the EU's Member States and gives jobs and vitality to rural districts.
La vinicultura es una industria importante en muchos de los Estados miembros de la UE y crea puestos de trabajo y ofrece una nueva vitalidad a las zonas rurales.
We therefore need to adopt solutions to reform the market in wine which will not put undue economic restrictions on wine-growing at a local scale.
Por eso, debemos adoptar soluciones para reformar el mercado del vino, que no supongan indebidas restricciones a la producción a escala local.