Translator


"vanishing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to vanish{verb}
esfumarse{r. v.} [fig.]
desvanecerse{vb} (dudas, temores, sospechas)
And say, "Truth has come, and falsehood has vanished!
Y di: “¡Ahora ha llegado la verdad y la falsedad se ha desvanecido: pues, ciertamente, la falsedad está abocada a desvanecerse!
desvanecerse{vb} (fantasma, visión)
And say, "Truth has come, and falsehood has vanished!
Y di: “¡Ahora ha llegado la verdad y la falsedad se ha desvanecido: pues, ciertamente, la falsedad está abocada a desvanecerse!
volar{v.i.} [coll.] (desaparecer)
to vanish{intransitive verb}
The opportunities to vanish into the anonymity of our conurbations must also be removed at all cost.
Las oportunidades de desaparecer en el anonimato de nuestras conurbaciones deben eliminarse a toda costa.
As we can see, both liquidity and solvency can soon vanish.
Como podemos ver, tanto la liquidez como la solvencia pueden desaparecer rápidamente.
If they fail to produce such a certificate, their chances of obtaining work vanish.
Si no presentan dicho certificado, sus posibilidades de obtener empleo desaparecen.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vanishing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Therefore, their vanishing from the Ardennes seems unstoppable.
Así pues, su desaparición en las Ardenas se da por ineludible.
a photographic record of a vanishing way of life
un testimonio fotográfico de un estilo de vida en vías de extinción
That is why research must help preserve this vanishing natural resource in those areas that still have clean water.
Por este motivo, es necesario conservar con la ayuda de la investigación este recurso cada vez más raro en aquellas regiones donde aún haya agua limpia.
to do a vanishing trick with sth
hacer perdedizo algo
This whole debate on fraud, corruption and vanishing funds is evidence that all is not well with the EU.
El mero hecho de que se haya entablado un debate sobre la corrupción, el engaño y el fraude con fondos de la UE es ya de por sí un síntoma de que hay algo en la UE que no funciona bien.
This is all the more true since concerns are growing that in the globalised world understanding of Europe and its identity is vanishing.
Esto todavía es más cierto desde que aumentan las preocupaciones de que el conocimiento que tiene el mundo globalizado de Europa y su identidad se están desvaneciendo.
We accept the need to work constructively with Russia, although we expect hard words on Chechnya and on Russia's vanishing political pluralism.
Aceptamos la necesidad de trabajar de forma constructiva con Rusia, aunque esperamos que se pronuncien duras observaciones sobre Chechenia y la desaparición del pluralismo político en Rusia.
Therefore the Commission has made all efforts to keep in operation a programme that is based on intervention stocks in spite of the fact that these were vanishing.
Por consiguiente, la Comisión ha hecho toda clase de esfuerzos para mantener en funcionamiento un programa que se basa en stocks de intervención a pesar de que estaban disminuyendo.