Translator


"unrealistic" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unrealistic" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unrealistic{adjective}
fantasioso{adj. m}
This makes the objective even more unrealistic.
Esto convierte a los objetivos en más fantasiosos si cabe.
At that time, it was regarded as unrealistic and dismissed as impossible.
Por aquel entonces, ello fue tachado de poco realista y a todas luces imposible.
The unrealistic nature of the objectives that have been voted on is striking.
La naturaleza poco realista de los objetivos que se han votado es sorprendente.
This proposal ought to be simply abandoned as unrealistic and irresponsible.
Esta propuesta debe ser sencillamente abandonada, porque es poco realista e irresponsable.
realistic{adjective}
realista{adj. m/f}
It is not realistic, Mrs Paciotti, you know it is not realistic.
No es realista, Sra. Paciotti, usted sabe que no es realista.
Nevertheless, the Commission is realistic, extremely realistic.
Sin embargo, la Comisión es realista, muy realista.
It will need to become more realistic if this legislative process is to continue.
Tendrá que ser más realista si se quiere continuar este proceso legislativo.
vivo{adj. m}
razonable{adj.}
This solution appears both realistic and reasonable.
Esta vía parece al mismo tiempo realista y razonable.
This realistic solution is also reasonable.
Esta vía realista es también razonable.
The proposal is reasonable and realistic.
La propuesta es razonable y realista.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "realistic":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unrealistic" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mrs Schleicher intimated earlier today that clean water was an unrealistic goal.
Schleicher observó anteriormente que no es factible la existencia de aguas limpias.
It does not involve anything unrealistic or Utopian, but is a practical initiative.
Lo que se necesita no es algo irreal o quimérico, sino iniciativas concretas.
However, at this stage, the Commission's proposals are totally unrealistic.
Sin embargo, las propuestas de la Comisión carecen en este momento de realismo.
To talk of a decline in this market share is therefore totally unrealistic.
Por esta razón es totalmente irrealista un retroceso de esta cuota de mercado.
It is unrealistic not to take account of the culture, identity and sovereignty of Egypt.
Es ilusorio no tener en cuenta la cultura, la identidad, la soberanía de Egipto.
Two years ago - as you well know - it was seen as something completely unrealistic.
Hace dos años -ustedes los saben perfectamente- era considerado algo del todo irreal.
I have to say that this timescale of ten years is wholly unrealistic and unreasonable.
He de decir que este período de diez años es absolutamente irrealista e irrazonable.
But to reduce the whole directive to this statement is simplistic and unrealistic.
Pero reducir toda la directiva a esta afirmación era simplista e irreal.
As in the first reading, these amendments are unrealistic and unnecessary.
Al igual que en primera lectura, estas enmiendas son irrealistas y abusivas.
Delaying the directive by wrangling over unrealistic targets does nobody any good.
No beneficia a nadie retrasar una directiva por una pelea en torno a objetivos irreales.
Mrs Schleicher intimated earlier today that clean water was an unrealistic goal.
La Sra. Schleicher observó anteriormente que no es factible la existencia de aguas limpias.
This is entirely unrealistic - where is the investment going to come from?
Esta actitud carece por completo de realismo, pues, ¿de dónde va a salir la inversión?
With its proposal the Commission has set afairly strict, but not unrealistic level.
Con esta propuesta, la Comisión ha fijado un nivel bastante estricto, pero no disparatado.
It would be both unrealistic and wrong to seek to put an immediate end to all State aid.
Sería tanto irreal como incorrecto intentar poner fin inmediato a toda la ayuda estatal.
Expecting countries to abandon coal just like that is unrealistic.
Esperar que los países abandonen el uso de carbón sin más resulta utópico.
That is an unrealistic view with which to come to the Parliament.
Se trata de una opinión carente de realismo para presentarla al Parlamento.
It was stated during your presidency that the targets set by the Lisbon strategy are unrealistic.
Si Kissinger pidiera hoy el número de teléfono de Europa, la darían 25 para escoger.
Mr President, I find the debate unrealistic and rather hypocritical.
Señor Presidente, encuentro la discusión fuera de la realidad y bastante hipócrita, diría.
Luckily, the Commission did not go along with this totally unrealistic proposal.
Por suerte, la Comisión no ha seguido adelante con estas propuestas totalmente alejadas de la realidad.
It may well be based on goodwill towards the consumer, but it is totally unrealistic.
Parte, cierto es, de una buena intención para con los consumidores, pero es totalmente irrealista.