Translator


"unproductive" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unproductive{adjective}
improductivo{adj. m}
It is unfair, unproductive and unsustainable to treat the eurosceptics better than the euro-enthusiasts.
Es injusto, improductivo e insostenible tratar a los euroescépticos mejor que a los euroentusiastas.
The most expensive and most unproductive method is to store beef.
El método más caro e improductivo es almacenar la carne.
This is an unproductive debate we are having.
Este debate es improductivo.
We can no longer allow land to be set aside under a decoupling policy, because this leads to a loss of production and renders our questions unproductive.
Ya no podemos permitir la retirada de tierras en virtud de una política de disociación, porque esto conduce a una pérdida de la producción y hace infructuosas nuestras preguntas.
productive{adjective}
fructífera{adj. f}
On behalf of the European Parliament, I wish them a fruitful and productive meeting.
En nombre del Parlamento Europeo, les deseo una reunión fructífera y productiva.
The European Union and Canada have a long history of productive cooperation to build on.
La Unión Europea y Canadá parten de una larga historia de fructífera cooperación.
I should also like to thank the Council for its productive cooperation.
Quisiera dar las gracias también al Consejo por su fructífera cooperación.
fructífero{adj. m}
I thank you for your productive discussions, and I wish you success also in your future work.
Gracias por este fructífero debate y le deseo suerte también en su futuro trabajo.
On behalf of the European Parliament, I wish them a fruitful and productive meeting.
En nombre del Parlamento Europeo, les deseo una reunión fructífera y productiva.
I should also like to thank the Council for its productive cooperation.
Quisiera dar las gracias también al Consejo por su fructífera cooperación.
As a productive sector it deserves urgent protection through a specific programme.
Como sector productivo merece la protección urgente a través de un programa específico.
The North Sea has a highly productive system in comparison to the Atlantic.
El Mar del Norte representa un sistema altamente productivo con respecto al Atlántico.
It is a deficit that has not been used to propel change in the productive model, either.
Un déficit que tampoco utiliza para impulsar el cambio del modelo productivo.
productiva{adj. f}
Any support for productive investment has to be seen in that context.
Cualquier apoyo a la inversión productiva tiene que contemplarse en ese contexto.
We also need productive cooperation between the various stakeholders.
También necesitamos la colaboración productiva entre las diferentes partes implicadas.
On behalf of the European Parliament, I wish them a fruitful and productive meeting.
En nombre del Parlamento Europeo, les deseo una reunión fructífera y productiva.
productivos{adj. m pl}
Practice Are these collectively produced documents effective and productive?
Práctica ¿Son eficaces y productivos estos documentos colectivamente elaborados?
These productive changes have prompted my group to endorse Mr Skinner's report.
Estos productivos cambios han hecho que mi Grupo refrende el informe del señor Skinner.
the weakest from society and the unemployed from the productive sector; the
más débiles y de los procesos productivos para los desocupados; la
reproductivo{adj.} (que produce provecho)
We also believe that young girls in particular must be better informed in the area of sexual and productive health.
También creemos que las niñas jóvenes, en particular, deben estar mejor informadas en el ámbito de la salud sexual y reproductiva.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "productive":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unproductive" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Some of the draconian punishments, though, appear to me to be too strict and too unproductive.
Algunas de las penas draconianas me parecen demasiado fuertes y negativas.
We believe it is unproductive to set their points of view against each other.
Nos parece estéril oponer sus puntos de vista.
Two more unproductive summits have been and gone since then.
Desde entonces, otras dos Cumbres fueron infructíferas.
Regional measures, wherever they have been applied, have been unproductive and are confusing.
Es esencial que la imposición de sanciones abarque a todos los responsables de la contaminación del entorno marino.
In short, we feel that a summit such as the G8, in the form it has taken hitherto, is substantially unproductive.
En síntesis, evidenciamos la sustancial ineficacia de cumbres como la del G8, tal como han sido planteadas hasta ahora.
Let me say in conclusion that this will certainly not be an unproductive investment: let us therefore take account of it when debating the budget!
Para finalizar, quiero decir que ésta no sería una inversión inútil:¡así pues, tengámoslo en cuenta al debatir el presupuesto!
Let me say in conclusion that this will certainly not be an unproductive investment: let us therefore take account of it when debating the budget!
Para finalizar, quiero decir que ésta no sería una inversión inútil: ¡así pues, tengámoslo en cuenta al debatir el presupuesto!
I feel it would be unproductive to vilify a government that has made efforts to remedy and address the plethora of problems stemming from Bhopal.
Creo que sería poco útil vilipendiar a un Gobierno que se ha esforzado por poner remedio y atajar un sinfín de problemas derivados de Bhopal.
I feel it would be unproductive to vilify a government that has made efforts to remedy and address the plethora of problems stemming from Bhopal.
Debemos seguir siendo constructivos y ofrecer al Gobierno de Madhya Pradesh la experiencia humanitaria, ecológica y médica de que disponemos.
Given that we are dealing with human rights within the European Union, it would be unproductive not to tackle the subject of social rights and social security.
Precisamente porque hablamos de los derechos humanos en la Unión Europea, sería estéril no afrontar el tema de los derechos sociales y de seguridad.
Ladies and gentlemen, when dealing with our international partners on such important challenges, we cannot allow ourselves to get caught up in unproductive divisions any longer.
Señorías, cuando tratamos con nuestros interlocutores internacionales en desafíos tan importantes, ya no podemos permitirnos enfrascarnos en divisiones estériles.
This must be enshrined in the constitution, which will put an end to the unproductive infighting which has set each centre of power against the other, resulting in paralysis.
Es imprescindible que éste entre en el marco de la Constitución, lo que acabará con las luchas estériles que enfrentan a cada centro de poder contra el otro, paralizándolo.
I am referring to the Council of 20 January - noncommitted and unproductive Council which says a great deal about Europe's inability and unwillingness to intervene in the area.
Me refiero al Consejo del pasado 20 de enero, un Consejo lacónico y baldío que demuestra la incapacidad y la falta de voluntad europea de intervenir realmente en esa región.
Quite apart from the need to respect human dignity, I believe that it is also essential to show respect for the European Parliament and its role, which must not be either passive or unproductive.
Además de la necesidad de respetar a la persona humana, creo que está también la exigencia de respetar al Parlamento Europeo y su función, que no puede ser ni pasiva ni estéril.