Translator


"unión" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unión{masculine}
La Unión reafirma su adhesión a los Convenios de Ginebra y de Dublín, instituyendo el principio de no-expulsión.
The Union has confirmed its attachment to the Geneva and Dublin Conventions by establishing the anti-deportation principle.
La Unión Europea reafirma su adhesión al respeto incondicional de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
The European Union reaffirms its attachment to the unconditional observance of the United Nations Security Council Resolutions.
La Unión Europea también tiene, por supuesto, símbolos de esta naturaleza que facilitan su identificación y apego emocional.
The European Union does of course also have symbols of this nature facilitating identification and emotional attachment.
unión{feminine}
union{noun}
Nuestra Unión Europea no es sólo una unión de Estados, es una unión de ciudadanos.
Our European Union is not just a union of states, it is a union of citizens.
Señora Presidenta, la Unión Europea es una unión en valores y es una unión en Derecho.
Madam President, the European Union is a union of values and a union in law.
Todos queremos una Unión sólida, y una Unión sólida significa una Unión de piezas sólidas.
We all want a strong Union, and a strong Union means a Union of strong parts.
La Unión Europea tiene un carácter singular como unión en el sentido de que no es un Estado.
The Union, as an association, is unique in that it is not a state.
Asunto: La Unión Europea como una agrupación de Estados libres e independientes
Subject: The EU as an association of free and independent States
Llamaban a la unión dentro de la cual ellos mismos colaboraban l'Union sacrée: la unión sagrada.
They called the association within which they cooperated l'Union sacrée: the holy union.
juncture{noun}
Es absolutamente decisivo que la Unión Europea demuestre su capacidad de actuar en esta fase difícil.
It is absolutely crucial that the European Union should demonstrate its effectiveness at this difficult juncture.
Irlanda ostenta la Presidencia de la Unión Europea cuando nos encontramos en una coyuntura crítica de la historia.
Ireland holds the presidency of the European Union at a critical juncture in history.
Hay que preguntarse si en líneas generales la Unión Europea en este momento histórico ha sabido estar a la altura de las circunstancias.
We must ask ourselves if in general terms, the European Union is capable at this historic juncture of dealing with the task in hand.
¡La unión es mágica!
Togetherness is magic, one
Señorías, en nuestro continente existe una afinidad mental histórica, un sentimiento de unión que nos hace europeos.
Ladies and gentlemen, honourable Members, there is on our continent a historical mental affinity, a feeling of togetherness which makes us Europeans.
seam{noun}
coalescence{noun} (of factions)
join{noun}
Sin embargo, la Unión ha dejado bien claro que preferiría un Chipre reunificado.
The Union has, however, made it perfectly clear that it would prefer a united Cyprus to join.
Use el movimiento de unión para quitar un espacio entre dos palabras.
Use the join gesture to remove a space between two words.
Nos gustaría que se incorporara a la Unión Europea un Chipre federal con dos zonas y dos comunidades.
We would like to see a bizonal, bicommunal, federal Cyprus join the European Union.
joint{noun} (point of joining)
Dado que la unión adherida es una unión con juntas de tope, será más fuerte cuando las fuerzas actúen hacia adentro sobre la unión.
Because the glue joint is a butt joint, it is strongest when the forces are pushing inward against the joint.
El proceso puede dar resultado si la Unión Europea opta por un planteamiento conjunto.
The process can be brought to fruition if the European Union opts for a joint approach.
Aquí se requiere una actuación conjunta de la Unión Europea.
This is an issue on which joint action by the Union is appropriate.
joint{noun} (in woodwork)
Dado que la unión adherida es una unión con juntas de tope, será más fuerte cuando las fuerzas actúen hacia adentro sobre la unión.
Because the glue joint is a butt joint, it is strongest when the forces are pushing inward against the joint.
El proceso puede dar resultado si la Unión Europea opta por un planteamiento conjunto.
The process can be brought to fruition if the European Union opts for a joint approach.
Aquí se requiere una actuación conjunta de la Unión Europea.
This is an issue on which joint action by the Union is appropriate.
junction{noun} [form.] (joining)
enfermedades de la unión neuromuscular
neuromuscular junction diseases
marriage{noun} [poet.] (union)
El matrimonio es la unión en Dios y por Dios…"7.
is the primordial characteristic of Christian marriage. Marriage is union in God and through God…".7
de la vida, traiciona y falsifica el amor oblativo propio de la unión
falsifies the self-sacrificing love proper to marriage, "altering its value
Otros países de la UE no reconocen la unión de las parejas registradas como equivalente al matrimonio.
Other EU countries do not recognise registered partnerships as equivalent to marriage.
merger{noun} (of organizations etc)
La Unión Europea facilita la fusión de empresas de distintos Estados Miembros estableciendo unas normas comunes para todos.
The shareholders of the disappearing companies receive shares in the company resulting from the merger.
la unión de las dos empresas
the merger of the two companies
La Comisión Europea ha autorizado recientemente uniones de actividades empresariales, en la Unión Europea, referidas al sector de los autobuses.
The Commission recently gave its authorisation for mergers in the European Union's bus sector.
splice{noun} (in tape, film)
En los últimos años la Unión Europea y Rusia han desarrollado una sólida relación.
In recent years, the European Union and Russia have developed a strong relationship.
La Unión Europea valora sus relaciones con las Américas en su conjunto.
The European Union values its relationship with the Americas as a whole.
Esta relación sigue siendo una prioridad importante para la Unión Europea.
This relationship remains a major priority for the European Union.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo más importante es que la Unión Europea tenga su sede en una sola localidad.
The most important thing is for the seat of the EU to be restricted to one site.
Nuestro objetivo es consolidar la legitimidad y la identidad de la Unión Europea.
For us it is a question of consolidating the legitimacy and identity of the EU.
De la directiva ya no queda excluido el 50 % del territorio de la Unión Europea.
It is no longer the case that 50 % of EU territory is excluded from the directive.
En lugar de esto, la Unión Europea se degrada ordenando deportaciones colectivas.
Instead of doing that, the EU degrades itself by ordering collective deportations.
Las relaciones entre la Unión Europea y Suiza obedecen a reglas especiales.
. Relations between the EU and Switzerland naturally follow special rules.
Allí, realmente, no se hizo reforma alguna de la Unión que facilite la ampliación.
No reforms to the EU were actually made there which would facilitate enlargement.
No quiero pensar que la Unión se dispusiera a abandonarlos a su triste suerte.
I cannot believe that Europe would be prepared to abandon them in their plight.
La Unión es el segundo socio comercial de Canadá, por detrás de los Estados Unidos.
The EU is Canada's second most important trading partner after the United States.
La Unión en vías de ampliación se dispersaría y se diferenciaría internamente.
A Europe of enlargement would be one of both decentralisation and differentiation.
Por último, hay una verdadera crisis en el ámbito de la acción exterior de la Unión.
Finally, there is well and truly a crisis in terms of the EU’ s external action.
Se me ha preguntado a menudo lo que los húngaros aportaríamos a la Unión Europea.
The European area of security and the Schengen Agreement provide protection for us.
Para ello, es preciso que la Unión Europea disponga de la financiación necesaria.
We also wish you and your presidency success in handling the financial perspective.
El Parlamento participa en los trabajos legislativos de la Unión a tres niveles:
The Parliament takes part in the legislative work of the EU at three levels:
La Unión Europea no puede permanecer impasible ante la situación en Uzbekistán.
It violates fundamental human rights, and was responsible for the Andijan massacre.
Este es el tipo de trabajo adecuado que en la Unión Europea deberíamos hacer juntos.
This is just the sort of proper work which we in the EU should be doing together.
Por último, hay una verdadera crisis en el ámbito de la acción exterior de la Unión.
Finally, there is well and truly a crisis in terms of the EU’s external action.
La Unión Europea contribuye a la impunidad de los armadores del mejor modo posible.
The ?U is serving the unaccountability of shipowners in the best possible way.
La unión de Kosovo y Albania siempre fue el objetivo de los separatistas de Kosovo.
The linking up of Kosovo and Albania was always the aim of the Kosovo separatists.
Aunque tarde, la Unión Europea ha tomado la decisión correcta, pero en forma diluida.
The EU has, albeit belatedly, made the right decision, but in watered-down form.
Por eso creo que la Unión ha de concentrarse en guiar y gobernar la demanda.
If nothing is done, energy imports by 2030 could amount to 70 % of total needs.