Translator


"undoubted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"undoubted" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
undoubted{adjective}
indiscutible{adj. m/f}
The undoubted progress made by Estonia must not be allowed to obscure the lingering legacy, so difficult to overcome, of war and Soviet occupation.
Los indiscutibles avances que ha llevado a cabo Estonia no deben, sin embargo, ocultar que este país arrastra un difícil legado de la guerra y de la ocupación soviética.
cierto{adj.}
It is true, as Mr Hannan has said, that there are still elections, but there is an undoubted drift towards autocracy and a suppression of opinions that do not fit with the regime.
Es cierto, como ha dicho el señor Hannan, que sigue habiendo elecciones, pero hay un deslizamiento indudable hacia la autocracia y la supresión de las opiniones que no encajan en el régimen.
indudable{adj.}
It was an undoubted success of the Uruguay Round, but there are problems associated with it.
Fue un logro indudable de la Ronda Uruguay, pero existen problemas relativos a dicho sistema.
An undoubted achievement of the Belgian Presidency is the strengthening of economic governance.
Un logro indudable de la Presidencia belga es el fortalecimiento de la gobernanza económica.
The Luxembourg presidency has been an undoubted success.
La Presidencia luxemburguesa ha sido un éxito indudable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "undoubted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, this nonetheless shows the undoubted scale of the paralysis in which we found ourselves.
No obstante, esto demuestra el claro grado de parálisis en el que nos encontramos.
The undoubted focus of the budget is enlargement.
La cuestión central del presupuesto es, indudablemente, la ampliación.
Parliament now wishes to make a number of amendments to it, many of which are undoubted improvements.
El Parlamento desea introducir ahora algunas enmiendas importantes, muchas de las cuales representan sin duda una mejora.
So why is there this discrepancy between the Commission's undoubted intentions and its actions?
¿A qué se debe, si no, ese alejamiento entre las palabras, las intenciones, que yo no pongo en duda, y las acciones de la Comisión?
he's an undoubted expert on the subject
no cabe duda de que es todo un experto en el tema
In the outermost regions, banana production has undoubted economic, social and in particular environmental importance.
En las regiones ultraperiféricas, la producción de plátanos reviste, sin dudas, una importancia económica, social y, en particular, medioambiental.
I cannot imagine that the dignity of a Member State demands that the undoubted legitimacy of dual majority be traded for the lottery of Nice.
La dignidad nacional no tiene nada que ver con eso, ni necesita que se menoscaben los derechos presupuestarios del Parlamento.
The notion that Melina Mercouri put forward thirteen years ago regarding the City of Culture event has been an undoubted success.
La iniciativa lanzada hace trece años por Melina Mercouri dio lugar a un programa de capitalidad cultural europea que ha sido un rotundo éxito.
Mr President, the Commission's proposal for the motor vehicle market would provide Community legislation with undoubted benefits for consumers.
Señor Presidente, la propuesta de la Comisión para el mercado automovilístico introduce en la legislación comunitaria beneficios inequívocos para los consumidores.
These authorities have formed a body of undoubted expertise, including technical expertise, and have given appraisals that are often critical of the Commission’ s proposals.
También en este punto nuestro enfoque debería ser y seguirá siendo equilibrado: los derechos procesales mínimos son esenciales y constituyen un primer paso.
In spite of these steps and the undoubted quality of your work, Commissioner, it remains to be seen whether these remedies have come in time and whether they will be sufficient.
A pesar de estos pasos y la inequívoca calidad de su trabajo, señor Comisario, aún queda por ver si estos remedios han llegado a tiempo y si serán suficientes.