Translator


"unaccompanied" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unaccompanied{adjective}
solo{adj. m}
A current study shows that it is unaccompanied minors who are the victims of such crimes.
Un estudio actual muestra que son aquellos menores que viajan solos las víctimas de estos crímenes.
Most of them are mothers with children, and a great many are unaccompanied children.
La mayoría de ellos son madres con sus hijos y muchos son menores solos.
On the other hand, I am concerned that no one has challenged the practicability of six-year-old children travelling unaccompanied.
Por un lado, me preocupa que nadie haya puesto en duda la viabilidad de que un niño de seis años viaje solo.
a cappella{adj.} (cantar)
the choir gave a concert of unaccompanied singing
el coro dio un concierto a cappella
a capella{adj.} (cantar)
the choir gave a concert of unaccompanied singing
el coro dio un concierto a capella
sin acompañamiento{adj.} [mus.]
she sings unaccompanied
canta sin acompañamiento
I do not think we can accept that unaccompanied minors may be locked up and expelled to countries where they have no family, no ties and no legal representative.
No creo que podamos aceptar que se interne y expulse a menores sin acompañamiento a países donde no tienen familia, ni vínculos ni ningún representante legal.
accompanied{adjective}
We are living in an era of fundamentalism, accompanied by fanaticism and terrorism.
Vivimos una era de fundamentalismo, acompañado de fanatismo y terrorismo.
He was accompanied by the Provincial Minister and Provincial Secretary.
Estaba acompañado por el Ministro provincial y el Secretario provincial.
The report will, if appropriate, be accompanied by legislative proposals.
El informe, si procede, irá acompañado de propuestas legislativas.
It should be accompanied by monitoring, guarantees, sanctions, etc.
Debería haberse visto acompañada de un control, garantías, sanciones, etc.
The Electronic Communications Convention is accompanied by an explanatory note.
La Convención sobre las Comunicaciones Electrónicas va acompañada de una nota explicativa.
the two Brothers was accompanied by notable success, but also by the
actividad misionera de los dos hermanos estuvo acompañada por un éxito notable,
acompañados{adj. m pl}
progress if (they are accompanied)...with the help and support of pastors of
si los esposos son ayudados y acompañados por los pastores de almas,
The younger Friars of the Commission should be accompanied by the UFME Council.
Los hermanos más jóvenes de Ia Comisión sean acompañados por el Consejo de la UFME.
All documents must be accompanied by an official translation into Spanish.
Todos los documentos deben ir acompañados de su traducción oficial al español.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unaccompanied":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unaccompanied" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Paper entitlements, unaccompanied by democratic accountability, are meaningless.
Los derechos sobre el papel que no van acompañados de responsabilidad democrática no tienen sentido.
That is why we will present an action plan on unaccompanied minors in early 2010.
Es por ello que presentaremos un plan de acción para los menores no acompañados a principios de 2010.
I would like to ask, how many people drove to work unaccompanied today?
Quisiera preguntar cuántas personas han acudido hoy al trabajo en coche sin llevar acompañantes.
Finally, I should like to mention an amendment motion concerning unaccompanied minors.
Antes de acabar, quisiera referirme finalmente a una enmienda relativa a los menores no acompañados.
I am pleased that the report takes into account migrant families and unaccompanied minors.
Me satisface que el informe tenga en cuenta a las familias inmigrantes y a los menores no acompañados.
Amendment 98 ensuring the protecting of unaccompanied minors;
Enmienda 98 que garantiza la protección de menores no acompañados.
unaccompanied children will not be allowed in
no se permitirá la entrada a niños que no vayan acompañados de un adulto
It particularly serves unaccompanied children, who are especially in need of our help.
Estas disposiciones se dirigen en particular a los niños no acompañados, que necesitan de manera especial nuestra ayuda.
We have observed serious shortcomings, particularly with regard to the protection of unaccompanied minors.
Hemos observado graves deficiencias, en particular con respecto a la protección de los menores no acompañados.
It should be a non-negotiable requirement that unaccompanied minors should not be deported to third countries.
Un requisito no negociable tendría que ser que los menores no acompañados no puedan ser deportados a terceros países.
the choir gave a concert of unaccompanied singing
el coro dio un concierto a cappella
I would remind you that, in European asylum policy, we said that it was not possible to detain unaccompanied minors.
Les recordaré que en la política de asilo europea dijimos que no era posible detener a menores que no fueran acompañados.
the choir gave a concert of unaccompanied singing
el coro dio un concierto a capella
At the same time, also in cooperation with the Commission, a returns programme is under way for unaccompanied minors.
Y, al mismo tiempo, en colaboración también con la Comisión, está en marcha un programa de retorno para menores no acompañados.
We also need to consider a number of issues that are of concern, such as the problem of unaccompanied minors.
Necesitamos también contemplar una serie de cuestiones que suscitan preocupación como, por ejemplo, el problema de los menores no acompañados.
I wish to stress an issue that is of major importance for me: family reunification and the problem of unaccompanied minors.
Quiero hacer hincapié en una cuestión que es sumamente importante para mí: la reagrupación familiar y el problema de los menores no acompañados.
However, there is growing concern about what is happening to minors - unaccompanied or separated at arrival.
Sin embargo, hay una preocupación creciente sobre lo que le está sucediendo a los menores que llegan sin acompañantes o que se ven separados de estos a su llegada.
she sings unaccompanied
canta sin acompañamiento
Such a resettlement effort could target particularly vulnerable categories of people, such as women-at-risk and unaccompanied minors.
Tal reasentamiento podría dirigirse en particular a categorías de personas especialmente vulnerables, como mujeres en peligro y menores no acompañados.
I would also like to add that no child is exempt from these dangers, and unaccompanied children and Roma children are often even more vulnerable.
Me gustaría añadir que ningún menor está libre de esos peligros; los niños sin compañía y los de etnia gitana son, a menudo, incluso más vulnerables.