Translator


"transmite" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Podría usted transmitir esta preocupación a la Presidencia del Parlamento?
Would you please carry that concern back to the Presidency of Parliament.
Le transmito los mensajes que hay que transmitir, en particular la cuestión de los prisioneros políticos.
I carry the messages that have to be carried, particularly where political prisoners are concerned.
Transmitiré el mensaje a la cumbre de Dublín Uno y a la cumbre de Dublín Dos.
I will carry that message back to the Dublin One Summit and the Dublin Two Summit.
La Comisión va a transmitir ahora la propuesta al Consejo de Ministros para que decida.
The Commission will now transmit the proposal to the Council of Ministers to decide.
eclesial, llamada en primer lugar a transmitir la fe, que «se fortalece dándola»
transmit the faith, which "is strengthened when it is given to others"
ilustrarían la verdad que el magisterio quiere transmitir.
Magisterium wishes to transmit.
to air[aired · aired] {v.t.} [Amer.] [idiom] (broadcast)
Los cuestionarios de información personal se transmiten ya en los aviones, los bancos, los supermercados...
Private information are already collected and transmitted by Air companies, banks, and supermarkets….
Algunas incluso han transmitido una sensación de extraterritorialidad que se acerca al lenguaje unilateralista.
Some of it almost had an air of extra-territoriality, even coming close to unilateralist language.
. - (PL) Queremos decir que el Parlamento Europeo es el único foro adecuado para transmitir los puntos de vista y opiniones de los ciudadanos de la UE.
in writing. - (PL) We like to say that the European Parliament is the only real forum for airing the views and opinions of EU citizens.
Voy a transmitir su demanda al Presidente de esta Cámara.(1)
I will communicate your request to the President of Parliament.(1)
Debemos ser especialmente cuidadosos para transmitir exactamente en qué consiste el proyecto de la UE.
We must be very careful to communicate exactly what the EU project is all about.
Podemos crear y transmitir un nuevo orgullo en este Parlamento.
We can create and we can communicate a new pride in this Parliament.
to convey[conveyed · conveyed] {v.t.} (carry, take)
Este es el mensaje que el Parlamento quiere transmitir y apoyo esta postura.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
Cuanto más breve y conciso sea el texto, más fácil será transmitir el mensaje.
The shorter and more concise the text, the easier it will be to convey the message.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
to convey[conveyed · conveyed] {v.t.} (communicate, make felt)
Este es el mensaje que el Parlamento quiere transmitir y apoyo esta postura.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
Cuanto más breve y conciso sea el texto, más fácil será transmitir el mensaje.
The shorter and more concise the text, the easier it will be to convey the message.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
to hand down {vb} (pass down)
Recordad que si bien es verdad que tenemos una gran historia que recordar y transmitir, también es verdad que tenemos una gran historia por delante que hemos de construir (cf.
Remember that just as it is true that we have a great history to remember and hand down, so it is likewise true that we have a great history ahead of us which we need to build (cf.
to impart[imparted · imparted] {v.t.} [form.] (knowledge)
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
to impart[imparted · imparted] {v.t.} [form.] (motion)
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
to mediate[mediated · mediated] {v.t.} [poet.] (transmit)
to pass down {vb} (story, tradition)
to put out {vb} (broadcast)
to relay[relayed · relayed] {v.t.} (information, instructions)
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
to televise {v.t.} (event, interview, game)
to transfer[transferred · transferred] {v.t.} (property, right)
transmitir el software ni este contrato a terceros; ni
transfer the software or this agreement to any third party; or
Para transmitir tu empresa hay que diferenciar dos situaciones posibles:
Retiring business owners need to plan the transfer of their business in advance.
Transmitir una empresa a otra persona es hacer llegar a la misma este conjunto de bienes materiales e inmateriales.
If you wish to transfer your business free of charge, you can do so by means of a gift or inheritance.
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
Nuestro Parlamento, nuestras reuniones no se transmiten a ninguna parte de Europa.
Neither Parliament nor our meetings are broadcast anywhere in Europe.
La ubicación, incluido el tipo de señales que se transmiten allí.
Your location, including the type of signals that are broadcast there.
Por consiguiente, es vital que también puedan transmitir las estaciones de televisión independientes, como la NTDTV.
Therefore it is vital that independent TV stations, such as NTDTV, can also broadcast.
to hand on {v.t.}
como Dios nos perdona, y que transmitieran el don de la reconciliación,
forgives us, and to hand on the gift of reconciliation, making it a reality at
Lo contrario transmitiría una señal completamente equivocada al régimen chino.
The mullahs in Teheran govern with an iron hand a country in which human rights are completely neglected.
También deseo saber cómo funcionará en la práctica antes de que acordemos transmitir los datos sobre cualquier ciudadano a otros países.
I also want to know how that will work in practice before we agree just to hand over the data on everyone to other countries.
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
The Commission will now transmit the proposal to the Council of Ministers to decide.
La Comisión va a transmitir ahora la propuesta al Consejo de Ministros para que decida.
transmit the faith, which "is strengthened when it is given to others"
eclesial, llamada en primer lugar a transmitir la fe, que «se fortalece dándola»
Magisterium wishes to transmit.
ilustrarían la verdad que el magisterio quiere transmitir.
1) the use of the media to transmit the Gospel message and the Magisterium of the Church.
1)El uso de los medios de comunicación para trasmitir el mensaje del Evangelio y el Magisterio de la Iglesia.
"Transmitting the faith means awakening,
" Trasmitir la fe es revelar, anunciar y profundizar
1) the use of the media to transmit the Gospel message and the Magisterium of the Church.
1)El uso de los medios de comunicación para trasmitir el mensaje del Evangelio y el Magisterio de la Iglesia.
Reactors are to be sited somewhere in the landscape, and there is not even any certainty as to how the energy is to be transmitted from there.
¡Se van a instalar unos reactores en medio de un paraje desde el cual aun no se tiene siquiera claro cómo se va a transportar la energía!
As a result, diseases are easily transmitted and it is difficult, if not impossible, to stop diseases moving from one country to another.
Esto ha facilitado el contagio, y ha dificultado, por no decir que ha imposibilitado, el control de las enfermedades de país a país.
The results will be transmitted to Parliament in a few weeks ' time.
Los resultados serán comunicados al Parlamento dentro de unas semanas.
The results will be transmitted to Parliament in a few weeks' time.
Los resultados serán comunicados al Parlamento dentro de unas semanas.
It is therefore important to identify, on the one hand, the best communication systems, and on the other hand, what should be transmitted.
O sea que es importante identificar, por un lado, los mejores sistemas para comunicar y, por otro, los contenidos a transmitir.
That will be at the end of 2010, when the first Galileo satellites will start transmitting their signals.
Será a finales de 2010, cuando los primeros satélites de Galileo comiencen a emitir señales.
Although there are 11 small TV transmitters in the country, only HTV - the Croatian state television service - is able to transmit nationwide.
Aunque hay doce pequeñas emisoras de televisión en el país, sólo HTV, es decir, la televisión estatal croata, tiene la posibilidad de emitir a todo el país.
Thirdly, executory titles transmitted by a requesting state are to become directly enforceable in the requested state.
En tercer lugar, en el futuro los títulos ejecutivos que se emiten desde otro Estado serán efectivos inmediatamente en el Estado requerido.
That will be at the end of 2010, when the first Galileo satellites will start transmitting their signals.
Será a finales de 2010, cuando los primeros satélites de Galileo comiencen a emitir señales.
Although there are 11 small TV transmitters in the country, only HTV - the Croatian state television service - is able to transmit nationwide.
Aunque hay doce pequeñas emisoras de televisión en el país, sólo HTV, es decir, la televisión estatal croata, tiene la posibilidad de emitir a todo el país.
Thirdly, executory titles transmitted by a requesting state are to become directly enforceable in the requested state.
En tercer lugar, en el futuro los títulos ejecutivos que se emiten desde otro Estado serán efectivos inmediatamente en el Estado requerido.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "transmite" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me temo que este informe transmite, bastante deliberadamente, la señal opuesta.
I am afraid this report quite deliberately sends the opposite signal.
mensaje, principal y fundamental, que el santuario transmite por ser memoria
fundamental message that the shrine transmits, insofar as it is a memory
No sabemos cómo se transmite y tampoco conocemos realmente su origen.
We do not know about transmissibility and we do not really know about its origins.
el contenido de la comunicación que se transmite a las masas y los
principles underlying the handling of information, the content of communication
Por otra parte, este texto transmite una serie de mensajes claros en los que quisiera insistir.
This text also sends a number of clear messages that I would like to underline.
eso [que os transmite] no es sino una inspiración [divina] con la que está siendo inspirado –
It (the Quran) is naught but revelation that is inspired (sent down to him);
Cada fracaso a la hora de alcanzar un acuerdo, como en este caso, transmite señales muy negativas.
Every failure to reach agreement, such as this, sends out very negative signals.
Una moneda, es un poco como el budismo, es un pequeño vehículo que transmite información.
Currency is rather like Buddhism, it is a small vehicle for the transmission of information.
Creo que esto transmite una señal muy equívoca a los musulmanes europeos.
I think that sends a very bad signal to Muslims who are European.
configurado como un servidor serie que simplemente transmite los comandos.
the video encoder’s serial port is set up as a serial server that simply passes on the commands.
Usted no puede hacer nada para cambiar esto pero la situación transmite una imagen negativa de Europa.
There is nothing you can do to change this, but it gives Europe a negative image.
Se transmite siempre el nombre del campo de control y, si existe, el correspondiente valor asociado.
The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted.
No obstante, aun no se puede afirmar qué tipo de información nos transmite este elevado número.
However, at present it cannot yet be said what exactly this large number really tells us.
Este procedimiento ordenado transmite al público las señales adecuadas.
This orderly procedure sends out the right signals to the public.
Creo que éste es el mensaje que transmite lo que quiere el Parlamento.
I think that is the message which conveys what Parliament wants.
Entonces, quisiéramos saber por qué la televisión nos transmite imágenes de gente pobre y desesperada.
Well, we would like to know why then we see poor and desperate people on television.
Y transmite crisis por la estructura de su sistema político.
It is because of its political system that Turkey radiates these crises.
Se trata de un mensaje firme del Parlamento en el que se transmite que necesitamos actuar.
This is a strong message from Parliament that we need action.
El resultado de la votación de hoy -613 a favor y 7 en contra- transmite un mensaje muy claro al Consejo.
The outcome of today's vote - 613 votes to 7 - is a very clear signal to the Council.
Nuestro apoyo a la democracia en Ucrania hoy también transmite una señal al dictador de Belarús.
Our support for democracy today in Ukraine also sends out a signal to the dictator of Belarus.