Translator


"transgresión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"transgresión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
transgresión{feminine}
A veces, su dedicación se consideraba un acto de transgresión, un signo de falta de feminidad, incluso una manifestación de exhibicionismo.
Their commitment was sometimes seen as an act of transgression, a sign of a lack of femininity or even a display of exhibitionism.
las transgresiones de la ley de Dios graves en sí mismas, y procurar que
transgressions of God's law and to ensure that they truly desire absolution and
Todas estas transgresiones se pueden producir cuando no hay un escrutinio suficiente por parte de la Comisión.
All these transgressions may happen when there is not enough scrutiny from the Commission.
El mismo deberá establecer, evidentemente, las sanciones aplicables en caso de que se demuestre la existencia de una transgresión.
The code, of course, will have to specify the sanctions applicable in the case of proven infringements.
En mi opinión, la única solución es la tolerancia cero, de modo que se actúe sistemáticamente contra toda infracción y se sancione de forma efectiva toda transgresión.
In my opinion, zero tolerance is the only way to systematically tackle any infringement and efficiently penalise any breach.
Esto incluye un esquema mejorado de incentivo social y extiende la base para la retirada de los EPG que amparan graves transgresiones de todas las convenciones de la OIT.
This includes an improved social incentive scheme and extends the base for withdrawal of GSPs to cover serious infringements of all ILO core conventions.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "transgresión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De esta manera se podrá detener y prohibir cualquier transgresión perjudicial en el ámbito filosófico y ético.
That is how to prevent and stop any prejudicial philosophical and ethical excesses.
Ésa es una transgresión grave de la separación entre competencias.
That would be a serious breach of the separation of powers.
El señor Ispir ha negado asimismo categóricamente cualquier transgresión.
Mr Ispir has also strongly denied any wrongdoing.
Esto es una clara transgresión de las fronteras éticas.
Ethical boundaries have clearly been crossed.
Y hay que dejar claro que esto constituye una transgresión del Acuerdo Interinstitucional que todos hemos firmado.
And it must be made clear that this is a breach of the interinstitutional agreement, which everyone has signed.
Para mí existe una transgresión de la frontera ética allí donde se críen intencionadamente embriones para la investigación.
For me, erosion of the ethical boundary begins with the deliberate breeding of embryos for research purposes.
Y puedes ver como muchos de ellos compiten entre sí en la transgresión, en la conducta tiránica y en tragar todo lo ilícito.
Thee will see many of them vying in sin and enmity, and in devouring unlawful things, - evil is it that they have done.
(Aplausos) Y hay que dejar claro que esto constituye una transgresión del Acuerdo Interinstitucional que todos hemos firmado.
(Applause) And it must be made clear that this is a breach of the interinstitutional agreement, which everyone has signed.
La transgresión no puede ir más lejos.
That violation must not go further.
La Comisión, efectivamente, ha de juzgar si se produce transgresión de algunos principios del gran mercado o de la Unión Europea.
The Commission has to determine whether or not there has been violation of certain principles of the single market or the European Union.
Porque, aunque todo discurriera con normalidad, uno se pregunta: el que tenga la intención y el beneficio de la ilegalidad y la transgresión,¿será ecuánime?
Since it might well be asked: will whosoever has the intention of making a profit from illegality and crime exercise balance?
Aquello que la sociedad ha creído oportuno tolerar para paliar la infertilidad de una pareja es ya una transgresión de esta protección de la libertad humana.
What society has felt to be tolerable in order to remedy the infertility of a couple is already, in itself, a violation of this protection of human liberty.
También debemos prestar atención a las bibliotecas y a los archivos, para no avanzar con distintas enmiendas hacia una transgresión del respeto a la propiedad intelectual.
We also have to take care with libraries and archives because, if we make various amendments here, we will end up infringing intellectual property rights.
Y guardaos de esa tentación al mal que no aflige sólo a aquellos de vosotros que se obstinan en la transgresión; y sabed que Dios es severo en el castigo.
And fear temptation (or trial, chastisement, oppression, discord, chaos) which falls not exclusively on those of you who have done wrong; but know that Allah is severe in punishment.
Aquí se incluyen normas unitarias de derecho penal que apliquen castigos sensibles al quebrantamiento de las normas y a la transgresión de las prohibiciones.
It must cover all aspects of the issue, including uniform provisions in criminal law which impose severe penalties on the flouting of regulations and violation of bans.