Translator


"to scrutinise" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to scrutinise" in Spanish
to scrutinise{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to scrutinise{transitive verb}
It is essential that Parliament be given the right to scrutinise EU funding for these projects.
Es imprescindible que el Parlamento tenga derecho a escudriñar la financiación comunitaria de estos proyectos.
The reference lists of identified studies were inspected for further studies, and the review literature was scrutinized.
Se inspeccionaron las listas de referencias de los estudios identificados en busca de estudios adicionales, y se analizó la literatura de la revisión.
The European budget will have to be scrutinized line by line to see if additional reserves can be found.
Hay que examinar el presupuesto línea a línea para ver si no hay reservas en ellas.
Naturally, that will be very closely scrutinized.
Naturalmente, esta cuestión se examinará muy minuciosamente.
Mr President, at the heart of the work of any Parliament is the duty to scrutinize, revise and improve draft legislation.
Señor Presidente, en el centro de la labor de cualquier Parlamento está el deber de examinar, revisar y mejorar los proyectos de legislación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to scrutinise" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We need from the Commission material we can use to help us scrutinise spending.
Necesitamos que la Comisión nos facilite materiales que nos ayuden a evaluar el gasto.
The Commissioner may be assured that we will scrutinise them well.
El Sr. Comisario puede estar seguro de que las vamos a analizar muy detenidamente.
It is obviously right for the House to scrutinise these activities.
Evidentemente es muy normal que el Parlamento estudie minuciosamente esas actividades.
It is impossible to scrutinise so many legal acts carefully in such a short space of time.
En este breve período no es posible realizar un examen detenido de tantos actos jurídicos.
It provides greater opportunities for citizens to scrutinise the decision-makers.
Proporciona grandes oportunidades a los ciudadanos para someter a escrutinio a los que toman las decisiones.
(DA) Mr President, one of the most elementary tasks of a parliament is to scrutinise the finances.
(DA) Señor Presidente, una de las tareas básicas de un parlamento es supervisar las finanzas.
However, it is continuing to scrutinise what is happening in Romania.
No obstante, sigue supervisando lo que ocurre en Rumanía.
We are currently denied the right to scrutinise those procedures, which I believe is improper.
Actualmente se nos niega el derecho a controlar esos procedimientos, cosa que considero inapropiada.
The WTO must carefully scrutinise the criteria being applied.
La OMC tiene que analizar cuidadosamente los criterios a aplicar.
However, it is continuing to scrutinise what is happening in Romania.
La principal preocupación es el riesgo de explotación.
Amendments 23 and 24 ask for a time period for the Commission to scrutinise and publish applications.
Estoy de acuerdo en que la Comisión debe desempeñar sus funciones en un período de tiempo razonable.
We will closely scrutinise these figures in the committee.
Estudiaremos muy detenidamente estas cifras en la comisión.
We shall carefully scrutinise it, to see how serious the Commission really is about fighting fraud.
Lo analizaremos detenidamente para ver hasta qué punto la Comisión va a luchar realmente contra el fraude.
We also need to urge European national parliaments to scrutinise the European Development Fund.
También tenemos que instar a los Parlamentos nacionales europeos a que fiscalicen el Fondo Europeo de Desarrollo.
For full transparency we must scrutinise these questions too.
Para que haya una auténtica transparencia resulta indispensable que profundicemos también en estas cuestiones.
It is not acceptable to a sovereign nation for a European organisation to scrutinise its foreign service.
No es aceptable que una nación soberana para una organización europea controle su propio servicio exterior.
What national parliaments must improve on doing is to scrutinise and check the executive power of the Council.
Lo que los parlamentos nacionales deben mejorar es el examen y el control del poder ejecutivo del Consejo.
Our citizens, who have mandated us to set policies and scrutinise the executive, expect no less.
Nuestros ciudadanos, que nos han encomendado fijar políticas y fiscalizar al poder ejecutivo, no esperan menos de nosotros.
It is thus no longer logical to scrutinise structures from time to time in the light of all the changes.
De ahí que sea más que lógico mirar las estructuras al trasluz de vez en cuando, sin perder de vista todos los cambios.
It is difficult to scrutinise somebody else if we as Parliament do not ensure that we are completely beyond reproach ourselves.
Resulta difícil controlar a los demás mientras nosotros mismos no gocemos de una reputación impecable.