Translator


"to gaze at" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to gaze at" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contemplar{v.t.} (paisaje, cuadro)
On thrones (of dignity), they will gaze.
[pues, mientras descansan en el paraíso] sobre divanes, contemplarán [a ésos y se dirán]:
On thrones, they shall gaze;
[reclinados] en divanes, contemplando [a Dios]:
We all gaze at the same stars and we are all fellow travellers on the same planet and live under the same sky.
Todos contemplamos las mismas estrellas y todos somos compañeros de viaje sobre el mismo planeta y vivimos bajo el mismo cielo.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to gaze at" in Spanish
atpreposition
Atnoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to gaze at" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
the darkened gaze, and the unfailing source of faithfulness and steadfastness
que sana la mirada oscurecida, fuente inagotable de constancia y valor para
Her work will help to direct the world's gaze towards Congo and its leadership.
Su labor servirá para que el mundo se fije en el Congo y en su liderazgo.
This I see as something from which the European Union cannot avert its gaze.
Considero que es algo de lo que la Unión Europea no puede apartar la vista.
to direct man's gaze, to point the awareness and experience of the whole of
en la nuestra es dirigir la mirada del hombre, orientar la conciencia y la
This mess, which we had to go through in the public gaze, was scandalous.
¡La confusión de la opinión pública a que hemos asistido es escandalosa!
And with them shall be those of modest gaze with large beautiful eyes;
Tendrán junto a ellos compañeras de mirada recatada, de hermosísimos ojos,
As they gaze upon the Lord, the new temple whose living presence in the
Mirando a Cristo, nuevo santuario, de cuya presencia viva en el Espíritu
Let us gaze on the sunlit uplands of the euro which beckon ever more strongly.
Dirijamos nuestra mirada a las cumbres soleadas del euro que nos llaman cada vez con más fuerza.
gaze "towards Christ, our Redeemer, towards Christ, the Redeemer of man,
hominis, vuelve su mirada "hacia Cristo, Redentor del hombre, hacia
Mr President, today the world's gaze is very much on world trade.
Señor Presidente, hoy la mirada del mundo está puesta principalmente en el comercio mundial.
the followers of the three monotheist religions turn their gaze.
la cual los creyentes de las tres religiones monoteístas dirigen su
We can of course try to avert our gaze, but the situation will become ever more pressing.
Desde luego, podemos intentar mirar hacia otra parte, pero la situación se hará cada vez más opresiva.
Mr President, today the world's gaze is very much on world trade.
(EN) Señor Presidente, hoy la mirada del mundo está puesta principalmente en el comercio mundial.
We can of course try to avert our gaze, but the situation will become ever more pressing.
No hay razón alguna para que nuestros Gobiernos tengan que mirar a otro lado mientras ocurren estas cosas.
Francis and Clare gaze upon him with a heart deeply in love.
Francisco y Clara lo ven con un corazón profundamente enamorado.
Perhaps he should look at the plank in his own eye before he casts his gaze across the Irish Sea.
Quizás debería ocuparse de la viga de su ojo antes de echar un vistazo al otro lado del Mar de Irlanda.
It is precisely for this reason that I venture to gaze further into the future over this matter.
Y desde este respeto, me permito el atrevimiento de analizar la cuestión desde una perspectiva a largo plazo.
All priests should fix their gaze on Mary, Mother of Christ
Tengan todos los presbíteros fija su mirada en María,
Upon them is the gaze of the world and of the inhabitants of this century, 60 years after the Holocaust.
En ellos se centra la mirada del mundo y de los habitantes de este siglo, 60 años después del Holocausto.
On thrones (of dignity), they will gaze.
[pues, mientras descansan en el paraíso] sobre divanes, contemplarán [a ésos y se dirán]: