Translator


"tiempo pasado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tiempo pasado" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "tiempo pasado" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tiempo pasado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Habrán observado que ha pasado el tiempo de ponente. Eran tres minutos.
You will have noticed that my three minutes' speaking time as rapporteur has run out.
He pasado mucho tiempo trabajando en los Balcanes y continuaré haciéndolo.
I have spent a lot of time working in the Balkans and continue to do so.
Pasado este tiempo, se someterá a votación un nuevo texto base de la Convención de turno.
Then, a new basis from the Convention of the time will be put to the vote.
Esta mañana hemos pasado mucho tiempo debatiendo la Estrategia de Lisboa.
This morning we spent a long time discussing the Lisbon Strategy.
El tiempo ha pasado, pero el plan de acción aún no ha sido publicado.
Time has passed, but the action plan is yet to see the light of day.
El asunto Gibraltar es el principal causante de porqué ha pasado tanto tiempo desde entonces.
That so much time has lapsed, is largely down to the Gibraltar issue.
Pertenecen a un tiempo pasado, tenemos que encontrar nuevas soluciones técnicas para esos problemas.
They belong to a bygone age. New technical solutions will have to be found.
Ha pasado mucho tiempo desde que alguien fue allí con eso en mente.
It has been a long time since anyone went there with this in mind.
Ha pasado mucho tiempo desde que la Comisión aprobó esta propuesta: 18 meses, para ser exactos.
It has been a long time since the Commission adopted this proposal - 18 months to be precise.
y sin duda llegaréis a conocer el alcance de su mensaje pasado un tiempo!
And you will, in time, come to know the truth thereof.
Correia porque sé que ha pasado mucho tiempo trabajando en él.
I welcome this report from Mr Correia because I know that considerable hard work has gone into it.
Y pasado un tiempo sacamos [de la ciudad de Lot] a los [pocos] creyentes que allí había:
Then We brought forth such believers as were therein.
¿Cuánto tiempo nos hemos pasado algunos predicando en el desierto?
How long have some of us been preaching in the wilderness?
Ha pasado más tiempo en el Parlamento Europeo que en Austria.
He spent more time in the European Parliament than in Austria.
Se eliminaron todos los medios malos del pasado, el tiempo para romper con las oposiciones al progreso.
All the bad means from the past were dusted down, this time to break any opposition to progress.
Dada la importancia de la cuestión y la cantidad de tiempo que ya ha pasado, el tiempo es vital.
Given the importance of this matter and the amount of time that has already lapsed, time is of the essence.
Señor Presidente, parece haber pasado mucho tiempo desde que debatimos por primera vez este informe en el Parlamento.
Mr President, it seems a long time since we first discussed this report in Parliament.
Esta mañana hemos pasado mucho tiempo debatiendo la Estrategia de Lisboa.
I should like to thank Mrs Locatelli and express my admiration for the effort she has put into preparing this report.
El tiempo ha pasado deprisa, y hoy sabemos que nuestras preocupaciones son tan grandes como entonces, si no mayores.
Fast forward to today and we know that our worries are as great as ever, if not more so.
Sin embargo, a medida que ha pasado el tiempo, se han hundido más en el fango de la ilegalidad.
Secretary of State Rice pointedly said last week that the US has respected the sovereignty of other countries.